當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 東芝因預期虧損創紀錄而致股價暴跌

東芝因預期虧損創紀錄而致股價暴跌

推薦人: 來源: 閱讀: 2.05W 次

東芝因預期虧損創紀錄而致股價暴跌

Shares in Toshiba fell 12 per cent to six-year lows on Tuesday, a day after the Japanese company warned of a record annual loss of Y550bn ($4.5bn) as a result of massive costs involved in slashing 10,600 jobs and streamlining its units.

週二,東芝(Toshiba)股價暴跌12%,至6年低點。一天前,這家日本企業警告稱,由於裁減1.06萬個工作崗位及精簡部門所導致的鉅額成本,公司將遭遇創紀錄的5500億日元(合45億美元)年度虧損。

Within hours of announcing its restructuring measures on Monday, analysts grilled Toshiba’s management on whether the actions — which did not promise a complete withdrawal from its television and laptop businesses — went far enough to restore investor confidence after the company’s $1.3bn accounting scandal.

週一東芝宣佈其重組措施的數小時裏,分析師們紛紛盤問東芝管理層,在該公司發生涉及13億美元的會計醜聞後,上述行動是否足以重振投資者的信心。東芝的這些行動並不涉及承諾完全撤出電視機和筆記本電腦業務。

The bigger question for the 140-year-old Japanese group is whether it can draw a blueprint for growth following the restructuring, after the affair exposed most of its businesses as struggling.

對這家有140年曆史的日本企業來說,更大的問題是,在會計醜聞暴露出該公司的多數業務正在苦苦掙扎後,經過重組的東芝能否描繪出一幅增長藍圖。

Toshiba shares sank 12 per cent on Tuesday to Y223.5, their lowest since March 2009, after shedding 9.8 per cent on Monday ahead of the announcement. The two-day declined wiped $2bn off the company’s market capitalisation, according to Bloomberg calculations.

週二,東芝股價暴跌12%,至每股223.5日元,爲2009年3月以來的低點。而在週一重組措施宣佈前,該公司股價已然下跌了9.8%。根據彭博(Bloomberg)的計算,連續兩天的暴跌令該公司市值蒸發了20億美元。

The semiconductor-to-nuclear conglomerate said it expected its net loss to expand to Y550bn for the fiscal year through March 2016, from Y37.83bn the previous year. It attributed the forecast loss to Y260bn in restructuring costs, saying it would also forgo dividend payment. Sales are projected to decline 6.8 per cent to Y6.2tn.

這家涉足從半導體到核能等多種業務的綜合性企業表示,預計在截至2016年3月的這個財年裏,淨虧損將從上一年的378.3億日元擴大至5500億日元。東芝將這一預期中的虧損歸因於2600億日元的重組成本,表示公司還將放棄派息。該公司的銷售額預計會下滑6.8%,至6.2萬億日元。

Toshiba is expected to shed or relocate about 5 per cent of its global workforce by the end of the financial year. The cuts include about 6,800 jobs in the lossmaking personal computer and TV consumer electronics businesses.

截至本財年結束,東芝預計會把其全球工作崗位的約5%裁撤或遷至他處。遭裁撤的崗位包括處於虧損中的個人電腦和電視機等消費類電子業務的崗位,這部分崗位大約有6800個。

The group also agreed to sell its TV plant in Indonesia to Chinese electronics maker Skyworth and terminate sales of TVs in overseas markets. It is also in talks with Fujitsu to merge their laptop businesses, which could eventually be integrated with Sony’s spun-off PC division.

該集團還同意把其位於印尼的電視機廠賣給中國電子產品製造商創維(Skyworth),並停止在海外市場上銷售電視機。此外,該集團還在與富士通(Fujitsu)展開磋商,準備合併雙方的筆記本電腦業務——最終或將與索尼(Sony)剝離出來的個人電腦部門整合。

The company will shrink annual sales volumes of TVs and PCs to 600,000 units and 3m units respectively. Some analysts said that such targets would be difficult to achieve and asked why the company did not simply shutter the businesses.

東芝將把電視機和個人電腦的年銷售量分別壓縮至60萬臺和300萬臺。一些分析師表示這樣的目標將很難實現,並質疑該公司爲何不乾脆關閉這些業務。