當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 忘掉希臘 日本纔是全球經濟真正的定時炸彈

忘掉希臘 日本纔是全球經濟真正的定時炸彈

推薦人: 來源: 閱讀: 7.11K 次

The eyes of the financial world are on the high drama playing out in Greece right now, and for good reason. Greece’s attempts to renegotiate its debt will redefine how the member nations of the world’s largest economy—the European Union—interact for years to come.

目前,金融界的注意力都集中在希臘這臺大戲上,這合情合理。希臘正在設法重新展開債務談判,這將重新定義歐盟這個全球最大經濟體的成員國今後的互動方式。

But at the end of the day, even if Greece is forced out of the euro, the wider effects will likely be manageable. If Greece were to suffer a banking crisis and severe recession, its economy isn’t that large (roughly the size of Louisiana’s), and European officials have done work to shore up the EU financial system so that it could withstand the shocks of a Grexit.

但到了最後,就算希臘被迫退出歐元區,其整體影響仍可能處於可控範圍。即便希臘出現銀行業危機和嚴重經濟衰退,但它的經濟規模並不大(基本上和美國路易斯安那州相當)。同時,歐洲政府已經採取措施來鞏固歐盟金融系統,以便後者能承受住希臘退出歐元區所帶來的衝擊。

忘掉希臘 日本纔是全球經濟真正的定時炸彈

But there’s another economic drama unfolding nearly 10,000 kilometers away from the Mediterranean that will be far more consequential. The slowly unfolding fiscal crisis in Japan might not have the same entertainment value as the action in Athens. After all, what’s more riveting (and deliciously ironic) than watching the colorful and self-described Marxist Greek finance minister YanisVaroufakis battle it out with the world’s most powerful woman, and former East German, Angela Merkel?

然而,在距地中海不到一萬公里的地方,另一出經濟大戲正在上演,其影響將遠遠超過希臘。和希臘相比,日本財政危機的緩慢發酵可能沒有那麼高的娛樂價值。畢竟,有什麼能比觀看希臘和德國進行較量更引人入勝(而且帶有美妙的諷刺意味)呢——一方是希臘財政部長雅尼斯o瓦魯法克斯,他妙趣橫生而且自詡爲馬克思主義者,另一方是德國總理安吉拉o默克爾,她來自前東德,現在是全球最具影響力的女性。

Nevertheless, the situation in Japan, the world’s third largest economy, will have a greater impact on the global economy in the years to come than Greece ever will. And for aging Western Democracies like the U.S., watching what unfolds in Japan may be like looking into a crystal ball of our own economic future.

不過,作爲全球第三大經濟體,日本的局勢對今後世界經濟的影響將超過希臘。同時,對美國等進入老齡化社會的西方國家來說,觀察日本局勢的發展可能就像在水晶球裏窺探本國經濟的未來。

Takatoshi Ito, an economist at Columbia’s School of International & Public Affairs, argued at a panel discussion on Monday that unless the Japanese government can raise its sales tax to north of 15%, from its current 8%, Japan’s economy will suffer a fiscal crisis sometime between 2021 and 2023. That’s because as Japan’s population continues to age, its famously high savings rate will have to fall, and the Japanese public will no longer be able to absorb the large amount of debt the government is assuming.

哥倫比亞大學國際和公共事務學院經濟學家伊藤隆敏在週一舉行的座談會上指出,除非日本政府把消費稅率從目前的8%提高到15%,否則日本就會在2021-2023年之間出現財政危機。這是因爲隨着人口繼續老齡化,日本必須降低其聲名遠播的高儲蓄率,而且日本公衆屆時將無力消化政府所揹負的鉅額債務。

Unlike Greece, the Japanese government can print as many yen as it wants to pay its debts—debts that are largely owned by the government, Japanese banks, and citizens. So there’s no reason Japan would have to default on its debt. But all that money printing, argued Ito, will lead to an inflation crisis and a serious decline in the Japanese standard of living.

和希臘不同的是,日本政府可以隨心所欲地通過印製日元來償還債務,而承擔這些債務的主要是日本的政府部門、銀行和民衆。因此,日本沒有理由一定要違約。但伊藤隆敏認爲,這種印鈔行爲將帶來通脹危機,並讓日本民衆的生活水平大幅下降。

Ito’s co-panelist, Japan scholar Gerald Curtis, doesn’t believe that the Japanese government will raise the sales tax to 15% any time soon. Prime Minister ShinzoAbe’sdecision to delay a sales tax increase from 8% to 10% until 2017 is indicative of the government’s inability to force such painful policies on the public. “It’s very hard for me to see how we get from here to there,” said Curtis. If Both Ito and Curtis are right, that means we’re just a few short years away from a fiscal crisis in Japan.

致力於研究日本政治的學者傑拉德o柯蒂斯也在這次座談會上發表了講話。他認爲,日本政府不會在短時間內把消費稅率提高到15%。把該稅率從8%上調至10%的計劃已被首相安倍晉三推遲到了2017年,這表明安倍政府沒有能力在國內推行如此不受歡迎的政策。柯蒂斯說:“在我看來,找到提高稅率的辦法非常困難。”如果伊藤和柯蒂斯所言無誤,那就意味着日本將在短短几年內遭遇財政危機。

Others are not so sure. It’s been clear for two decades that Japan faces demographic difficulties. Its low birthrate and cultural aversion to immigration means that its working age population is shrinking at an alarming rate while the population of non-working retirees (who demand expensive healthcare) is on the rise. This dynamic has lead countless traders to bet against Japanese debt, with disastrous results, even though the demographic predictions that led traders to bet against the nation have come true.

其他人的態度則不那麼肯定。二十年來,人口結構一直是日本的難題,這一點是毋庸置疑的。出生率低,再加上對移民的文化排斥,這讓日本適齡勞動人口的減少速度達到了危險水平,不工作的退休人口(需要花費大量醫療保健資金)則不斷增多。這種態勢已經促使無數交易員做空日本債券。

So why hasn’t there been a fiscal crisis in Japan, and should we believe prognosticators like Ito, who continue to say it’s imminent? For economists like Paul Krugman, worrying over a possible inflation crisis in Japan seven years from now is crazy when you have a very real problem of stagnant growth and deflation right now.

那麼,爲什麼日本一直沒有出現財政危機呢?對於伊藤隆敏等不斷宣稱這場危機已經迫在眉睫的預言家,我們是否應該相信呢?保羅o克魯格曼等經濟學家認爲,目前日本的增長停滯和通縮問題已經非常嚴峻,在這種情況下,對可能在七年後出現的通脹危機感到擔心可謂荒誕之極。

At the same time, problems like chronic inflation, and deflation for that matter, can crop up unexpectedly and then be hard to thwart once they’ve reared their ugly heads. Sure, the developed world’s main problem today is deflation, but Ito’s point is that if you rely solely on the central bank to fund your debt for too long, people will look elsewhere to store their cash. One need only look to the U.S. economy in the 1960s and 1970s to see how quickly persistent inflation can turn into a serious economic problem. As economist Christina Romer points out in a 2007 paper, the inflation during that period was partly the result of policymakers’ overoptimistic assumptions about the U.S. economy.

同時,像長期通脹這類問題,或者對於日本來說是長期通縮問題,會出人意料地浮出水面,而且一旦有了這樣的苗頭,就很難予以遏制。當然,發達國家當前的主要問題是通縮,但伊藤的觀點在於,如果國家長期以來僅依靠央行來還債,人們就會把他們的資金存放到別處。只要看看20世紀60年代和70年代的美國經濟,就能明白長期通脹會多麼迅速地演變爲嚴重的經濟問題。正如經濟學家克里斯蒂娜o羅默在2007年發表的論文中所述,這一時期的通脹問題部分源於決策層對美國經濟做出了過於樂觀的預期。

It’s entirely reasonable, given the developed world’s slowing productivity growth and Japan’s shrinking population, that the economic growth we’re seeing is close to as good as it will get. Ito’s point, then, is that we should be wary of delaying the inevitable, simply raise taxes now, and admit that growth in Japan is just not going to be that great in the coming decade.

鑑於發達國家生產率增速的不斷下降以及日本人口的不斷減少,因此,認爲目前日本的經濟增長率已經接近上限的想法是完全合乎情理的。對此,伊藤隆敏的觀點是,人們應在推遲必做之事時慎之又慎,日本應馬上提高稅率,同時還應承認今後十年日本的經濟表現並不會像想象的那樣美好。

No matter what happens to Japan, the U.S. and Europe should pay close attention. Those economies must also contend with the issue of slow growth and an aging population. How much can government spending and central bank policy solve these problems? What happens in Japan over the next decade should give us a clear answer.

無論日本情況如何,美國和歐洲都應予以密切關注。這些經濟體還必須應對增長緩慢和人口老齡化問題。政府支出和央行政策能在多大程度上解決這些問題呢?日本今後十年的局勢應該會給我們一個明確的回答。