當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國新增32條高鐵線路,鐵路網規模擴張

中國新增32條高鐵線路,鐵路網規模擴張

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

China islaunching 32 high-speed train routes on December 10. The network extensionincludes a link between the biggest city Shanghaiand the manufacturing hub of Guangzhouright next to Hong Kong.

中國將於12月10號開啓32條高鐵路線,這個擴大的鐵路網包括鏈接最大城市上海和毗鄰香港的製造業中心城市廣州市的路線。

The 1106-mile route cuts the journey time down to 6 hours and 51 minutes, instead of the 16 hours it previously took. Newbullet train lines are part of the government's plan to double the size of thedomestic rail network.

這段長達1106英里的路線將列車運行時間減少到了6小時51分,之前的運行時間是16小時。新增高鐵路線是政府爲將國內鐵路網擴張一倍而推行的計劃。

中國新增32條高鐵線路,鐵路網規模擴張

China hasthe world's largest high-speed rail network, which keeps the growing population and economy connected. The country's two largest train makers are in the process of merging to create a more competitive company, both internationally and domestically, reports in October said.

中國擁有世界上最大的高速鐵路專線網,這將增長中的人口和經濟聯繫了起來。據10月份新聞報道,爲了成爲國內外更具競爭力的公司,中國兩大列車製造商正在着手處理合並事宜。

The world's fastest passenger train is also in China- the Shanghai Maglev Train can reach speeds of over 430 kilometers (260 miles)per hour.

中國的客車運行速度在世界上也是最快的——上海磁懸浮列車每小時的運行速度超過430公里(260英里)。

Authorities in China have big dreams for the transport network, envisioning links with Asian neighbors, Russia and even the United States and the United Kingdom.

中國有關當局對運輸網絡懷揣遠大的夢想,他們希望中國的鐵路網能與亞洲各鄰國、俄羅斯、甚至是美國和英國實現連接。

China's ambition could be curbed by a string of cancelled contracts. In October, Mexico unexpectedly cancelled a $3.75 billion bullet train deal with China, only two days after awarding the contract. The proposed 210-kilometer(130-mile) railway would link Mexico City with the central manufacturing hub of her setback was in Thailand,where Chinese state companies were slated to develop a high speed rail network.

但中國的野心受到系列解約事件的約束。10月份,墨西哥出人意料地解除了同中國達成的價值達到37.5億美元的高鐵協議,這距離簽訂合同的日期只有兩天,這條擬建的長達210公里(130英里)的鐵路鏈接了墨西哥城和中部製造業中心克雷塔羅。而泰國責備中國國營公司發展高速鐵路網絡也讓中國再次受挫。

Devastating high-speed passenger train crashes in China in 2011 that killed 40, and in 2008 that left 90 dead have drawn critics to the project.

2011年,中國高速客運列車毀滅性撞擊事故致40人死亡,而2008曾有90人因此喪命已經引發公衆批評該項目。