當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 迎來黃金時代 中國網絡文學走出國門

迎來黃金時代 中國網絡文學走出國門

推薦人: 來源: 閱讀: 2.91W 次

After years of development, Chinese online literature has gained popularity among foreign readers, who are fascinated by the charm and cultural elements concealed within the unique works.

經過多年的發展之後,中國網絡文學在外國讀者間得到了普及,他們都被這些獨特作品中隱藏的富有魅力的文化元素深深吸引住了。

According to statistics from , a website that translates popular Asian novels for Western readers, Chinese web novels have created a reading frenzy among foreign readers. Among the site's top 10 most popular web novels, five were written by Chinese authors.

據(這是一個專門爲西方讀者翻譯熱門亞洲小說的網站)的統計數據顯示,中國網文在外國讀者間掀起了一股閱讀狂潮。在該網站10大最受歡迎的網絡小說中,五本是由中國作者創作的。

Chinese web novels have also been prevailing on other websites and forums, attracting a large number of foreign readers.

中國網文也在其他網站和論壇興盛了起來,吸引了大批外國讀者。

迎來黃金時代 中國網絡文學走出國門

Founded in December 2014, is the largest Chinese web novel translation forum in the world, boasting over 3.5 million page views each day.

"武俠世界"成立於2014年12月,是全世界最大的中國網文翻譯論壇,每天的瀏覽量超過了350萬。

Statistics from Alexa Internet show that the website now ranks 995th in the U.S., with 28.7 percent of its visitors from the U.S.

據Alexa Internet的統計數據顯示,該網站目前在美國排名第995位,28.7%的訪客來自於美國。

Many foreign readers say they have become hooked on Chinese web novels thanks to the novels' strong, imaginative plots, which include discussions of reincarnation, body tempering and Chinese alchemy. Wuxia, meanwhile, features stories of martial arts and magical powers.

許多外國讀者表示,他們之所以沉迷於中國網文,是因爲小說中強大的、富有想象力的故事情節,包括對於輪迴再生、肉體錘鍊、以及中國仙術的討論。與此同時,這些武俠故事中既有武術,又有神奇的法力。

"I am a huge fan of Chinese Wuxia novels. The martial arts hero themes and Chinese traditional cultural elements really intrigue me. Plus, the world depicted in Chinese web novels is beyond Western readers' imaginations, which is also very attractive," Vegard, a Norwegian student, told People Daily Online.

一名名叫維加德的挪威學生在接受《人民日報》採訪時表示:"我是中國武俠小說的鐵粉。武俠英雄題材和中國傳統文化元素真的很讓我好奇。另外,中國網文中所描繪的世界完全超出了西方讀者的想象,而且也非常有吸引力。"