當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 公司老總髮微博 員工不評論就被罰款50元!

公司老總髮微博 員工不評論就被罰款50元!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.03W 次

Employees at a travel company in eastern China have been fined for not commenting on their boss's social media posts, it's reported.

據報道,中國東部的一家旅行社的員工,因未對老總社交媒體上的文章評論而被罰款。

More than 200 members of staff at the business in Jinan were slapped with penalties of 50 yuan each ($7.50) under the policy, the official Beijing Youth Daily reports.

據《北京青年報》報道,根據這項規定,位於濟南的這家公司的200多名員工被罰款50元(約7.5美元)。

Workers were told to comment on CEO Zhang Ming's Weibo microblogging account, where he posts a mix of company updates and motivational quotes.

總經理張明會在微博上發佈一些公司動態以及勵志語錄,並要求員工們對微博內容進行評論。

Those who didn't were "punished accordingly", marketing manager Zhao Ruxin tells the paper, adding that it was done to improve the work ethic of younger staff.

那些沒有照做的人便會受到“相應的處罰”。該公司市場部門負責人趙汝信接受該報社採訪時表示,實施這一規定的目的是爲了調動青年員工的積極性。

公司老總髮微博 員工不評論就被罰款50元!

One unidentified worker tells the paper they were fined without prior warning.

一位不願透露姓名的員工告訴該報社,在被告知罰款前並沒有事先警告。

Others say they believe the policy violates labour laws, and that fines were also meted out for things like not carrying bags featuring the corporate logo.

還有一些人認爲,這項規定是違反勞動法的。此外,員工每天若不攜帶印有企業標誌的環保袋,也會給予罰款的處罰。

But it seems that all publicity is good publicity to Mr Zhang, who wrote a long post saying it's good people now understand the company's corporate culture.

但似乎所有的宣傳都是在爲公司老總張明作宣傳。他發了一條長長的微博表示,現在人們都理解了公司的企業文化,這非常好。

Weibo users aren't impressed, though. Among more than 4,000 comments on the post, one user writes: "I will tell friends and relatives not to use this travel agency in the future, this is terrible."

不過,網友們可不買帳。在超過4000條的評論中,一網友寫道,“我會告訴親朋好友,將來可不要聯繫這家旅行社。這太可怕了。”

Many accuse him of vanity, and one comment reads: "If you agree with this boss, you have a warped outlook."

還有很多人指責該老總虛榮,一條評論是這樣說的:“如果你認同這個老總,你的人生觀就是扭曲的。”