當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第1章12:小戲或辯論

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第1章12:小戲或辯論

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

Hazelhurst was a small establishment of thirty-six boys of ages from nine to thirteen, run by the headmaster Mr Darlington, a Mr Blenkins who taught mathematics, Miss Gillett who taught drawing and music of a Moodey and Sankey variety, and the Matron. John had loved his time there, and now in his last term was head boy. His younger brother proved to be a thorn in the flesh, for Alan found the Hazelhurst regime a distraction. It 'deprived him of his usual occupations, ' as his mother saw it. Now that the whole day was organised into classes, games and meal-times, he had but odd minutes in which to indulge his interests. He arrived with a craze for paper-folding, and when he had shown the other boys what to do, John found himself confronted everywhere with paper frogs and paper boats. Another humiliation followed when Alan's passion for maps was discovered by Mr Darlington. This inspired him to set a geography test to the whole school, in which Alan came sixth, beating his brother, who found geography very borin g. On another occasion Alan sat in the back row at a school concert, choking himself with laughter while John sang Land of Hope and Glory as a solo.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第1章12:小戲或辯論

海茲赫斯特是個小學校,由達靈頓先生開辦,布蘭金先生教數學,姬麗特小姐教畫畫和各種類型的音樂。這裏一共有36名男孩,都是9到13歲這個年齡段的,約翰很喜歡這裏,他現在已經讀到最後一學期了,是個好學生。然而,他的弟弟來到這裏,卻感覺如梗在喉,他覺得那些制度剝奪了他的悠閒生活,簡直就要把人逼瘋。他現在整天就是上課、參加活動和吃飯,沒有時間做自己有興趣的事了。後來有一陣子,他迷上了摺紙,開始教其它男孩摺紙,約翰回憶說,他當時看到了鋪天蓋地的紙青蛙和紙船。艾倫對地圖的熱愛,啓發達靈頓先生舉辦了一場地理競賽,艾倫得了第六名,約翰覺得地理很無聊,輸給了艾倫。還有一回,學校舉行音樂會,當約翰獨唱《希望與榮耀的土地》時,艾倫在後排笑得差一點嗆到。

John left Hazelhurst at Easter for Marlborough, his public school. In the summer, Mr Turing again took the family to Scotland, this time to Lochinver. Alan exercised his knowledge of maps on the mountain paths, and they fished in the loch, Alan now competing with John. The brothers had a good line in non-violent rivalry, as for instance when they played a game to alleviate the awfulness of their grandfather Stoney's visits. This depended upon winning points by leading him on, or heading him away from one of his well-rehearsed club bore stories. And at Lochinver Alan defeated his family in what Mrs Turing considered the rather vulgar after-dinner sport of throwing discarded gooseberry skins as far as possible. Cleverly inflating them, he made them soar over the hedge.

復活節時,約翰離開了海茲赫斯特,去馬爾伯勒上公學。夏天,朱利葉斯先生又帶着全家去蘇格蘭,他們這次去洛金文。艾倫喜歡在山間的小路上實踐他的地理知識,另外還跟約翰在湖邊比賽釣魚。這兩個兄弟,很喜歡玩一些非暴力的比賽,比如說,爲了對付無聊的斯托尼祖父,他們就會玩一個遊戲:誰能想辦法讓他停止講那些煩人的故事,誰就算獲勝。在洛金文,他們進行了一場讓圖靈夫人覺得十分低俗的比賽,看誰把吃剩的獼猴桃皮扔得更遠。艾倫打敗了他們家所有的人,他聰明地讓獼猴桃皮脹起來,然後把它們高高地拋過樹籬。

Life when off duty, in this early afternoon of the Empire, could be very agreeable. But in September his parents saw Alan back to Hazelhurst, and as they drove away in their taxi, Alan rushed back along the school drive with arms flung wide in pursuit. They had to bite their lips and sail away to Madras. Alan continued to maintain is detached view of the Hazelhurst regime. He gained average marks in class, and in turn held an unflattering view of the instruction. Mr Blenkins initiated his class into elementary algebra, and Alan reported to John, 'He gave a quite false impression of what is meant by x.'

艾倫暫時忘記了他的責任和義務,在這裏享受着令人愜意的午後陽光。九月份,父母把他送回了海茲赫斯特,當他們乘坐的士離開時,艾倫從學校裏衝出來,揮舞着手臂,瘋狂地追趕。但是沒辦法,他們只能咬着嘴脣,搭船回到印度馬德拉斯。艾倫對海茲赫斯特的體制,仍然抱有不同的看法,他的平均分慢慢提高了,並且開始對老師的教學提出一些讓人尷尬的意見。比如說,當說到教初等數學的布蘭金先生時,艾倫對約翰說:「他對未知量x的含義的理解是錯的。」

Although he enjoyed the feeble little plays and debates, he hated and feared the gym class and the afternoon games. The boys played hockey in winter, and Alan later claimed that it was the necessity of avoiding the ball that had taught him to run fast. He did enjoy being linesman, judging precisely where the ball had crossed the line. In an end-of-term sing-song, the following couplet described him:

艾倫比較喜歡一些安靜的小戲或辯論,他討厭而且害怕體育課和課後的遊戲,比如其它男孩冬天玩的冰球。艾倫後來說過,他爲什麼擅長奔跑,就是因爲當年爲了躲冰球而練成的。不過他很喜歡當邊線裁判,他喜歡精確地判定球出線的位置。在一次期末活動中,大家評論道: