當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第1章20:測量

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第1章20:測量

推薦人: 來源: 閱讀: 2.58W 次

… You (Daddy) were telling me about surveying in the train, I have found out or rather read how they find out the heights of trees, widths of rivers, vAlley's etc. by a combination of both I found out how they find heights of mountains without climbing them.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第1章20:測量

……你在火車上教我測量,我已經學會了,我現在知道怎樣測量樹的高度、河谷的寬度等等。我還舉一反三,知道怎樣在無需爬山的情況下,測量山的高度。

Alan had also read about how to draw a geographical section, and had added this accomplishment to 'family tree, chess, maps etc. (gennerally my own amusements)'. In the summer of 1924 the family stayed for a time at Oxford – a nostalgic exercise on Mr Turing's part – and then in September they holidayed at a boarding house in North Wales. The parents stayed on awhile when Alan went back by himself to Hazelhurst ('I tipped the porter all right and the taxi too … I did not tip the Frant chap but that was not expected of me. Was it?') where he made his own maps of the Snowdonia mountains. ('Will you compare my map with the Ordnance one and send it back.')

艾倫還學會了繪製地圖。據圖靈先生回憶,1924年夏天,他們在牛津待了一陣子,九月時,他們去北威爾士的一個木房子度假。然後艾倫自己回到海茲赫斯特,圖靈夫婦留在那裏。艾倫回海茲赫斯特之後,自己繪製了雪都尼亞山的地圖。

Maps were an old interest: family trees he also liked, and the particularly awkward Turing genealogy, with its leaps of the baronetcy from bough to bough and its enormous Victorian families, exercised his ingenuity. Chess was the most social of his activities:

地圖是個老愛好,除此之外,艾倫還喜歡研究家譜,尤其是錯綜複雜的圖靈家譜。這個龐大的維多利亞家族,不時地跳出一個又一個準男爵,這讓他覺得很有挑戰性。

There was not going to be any Chess Tournament because Mr Darlington had not seen many people playing but he said that if I asked everyone who could play and made a list of everyone who had played this term we would have it. I managed to get enough people so we are having it.

另外,艾倫還喜歡國際象棋,他曾記錄道:「本來達靈頓先生說人數太少,沒法舉行象棋錦標賽。現在我已經成功地召集了足夠多的人,所以我們可以辦錦標賽了!」

He also found the work in class lb to be 'much more interesting'. But all this paled before chemistry. Alan had always liked recipes, strange brews, and patent inks, and had tried clay-firing in the wood when staying with the Meyers. The idea of chemical processes would not have been strange to him. And in the summer holidays at Oxford, his parents had allowed him to play with a box of chemicals for the first time.

但是,這一切的愛好,在化學面前都顯得蒼白了。艾倫一直都很喜歡藥方,喜歡配製奇怪的墨水,在梅耶家時,還喜歡在樹林裏燒泥巴。他很熟悉化學反應的概念,而且在牛津過暑假時,還接觸到了一箱子化學藥劑。