當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第42章Part7

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第42章Part7

推薦人: 來源: 閱讀: 9.75K 次

He leaned forward obsequiously, as he made the inquiry, with his chin resting on his hand; and at the same time his eyes went up to the picture, as if he said to it, 'Now, see, how I will lead him on!'
Mr Dombey reddened as he answered:
'Mrs Dombey is quite well. You remind me, Carker, of some conversation that I wish to have with you.'
'Robin, you can leave us,' said his master, at whose mild tones Robin started and disappeared, with his eyes fixed on his patron to the last. 'You don't remember that boy, of course?' he added, when the enmeshed Grinder was gone.
'No,' said Mr Dombey, with magnificent indifference.
'Not likely that a man like you would. Hardly possible,' murmured Carker. 'But he is one of that family from whom you took a nurse. Perhaps you may remember having generously charged yourself with his education?'
'Is it that boy?' said Mr Dombey, with a frown. 'He does little credit to his education, I believe.'

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第42章Part7

他發問的時候,諂媚地把身子往前彎過去,手支託着下巴,眼睛向上望着圖畫,彷彿對它說,”喂,您看,我是怎樣引導他的!”
董貝先生臉紅了,回答道:
“董貝夫人身體很好。卡克,您提醒我有些話想跟您談一談。”
“羅布,你可以走了,”他的主人說道,羅布聽到他溫和的聲調吃了一驚,然後離開了,但他的眼睛直到最後一秒鐘還注視着他的恩人。”您當然不記得這孩子了?”當夾雜在他們當中的磨工走開以後,他的主人又補問了一句。
“不記得了,”董貝先生莊嚴地、漠不關心地說道。
“像您這樣的人是不大會記得他的。簡直不可能記得。”卡克低聲說道,”可是他是您僱用過的一位奶媽的孩子。也許您記得,您曾慷慨地爲他的教育提供過幫助吧?”
“就是那個孩子嗎?”董貝先生皺了一下眉頭,說道,”我相信,他並沒有爲他所受的教育增光。”