當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 超有愛瞬間:野生獅子擁抱救助者

超有愛瞬間:野生獅子擁抱救助者

推薦人: 來源: 閱讀: 2.31W 次

This is enough to warm even the wildest of hearts.
即使是最兇猛的野獸,這一刻也會感到心中充滿溫暖

Deep in the African bush a lioness gives giant hug to the two men who saved her.
非洲叢林深處,一隻雌獅給了兩個救助過她的人一個大大的擁抱。

As a cub, Sirga was driven out of her pride and rescued by Valentin Gruener and Mikkel Legarth who could not stand by and watch her die.
雌獅希爾加幼年的時候就被族羣驅逐出去了,瓦倫丁·格林納和米吉爾·賴格思不忍袖手旁觀,看着它去死,他們救助了它。

超有愛瞬間:野生獅子擁抱救助者

Now the 110lb lioness has developed an incredible bond with the pair who are fighting to save her species in Botswana, southern Africa.
現在這隻重達50公斤的雌獅與這兩個人已經締結了深厚的情誼。這兩個人一直在爲拯救非洲南部國家博茨瓦納境內的獅羣而努力。

Sirga treats the two conservationists just like she would other lions and with their help she can now hunt for prey on her own.
希爾比對待這兩個環境資源救助者就像對待其他獅子一樣,在他們的幫助下,她已經可以自己獵食了。She is now a beacon for hoped success of the Modisa Wildlife Project, founded in Botswana, Africa, by Mr Gruener, from Germany, and Mr Legarth, who is Danish, with the hope of saving the lion population.
來自德國的格林納和來自丹麥的賴格思在博茨瓦納創建了莫迪薩野生動物保護項目,希望能夠救護獅羣,現在希爾加是他們項目成功的燈塔。

Botswana is two and a half times the size of Britain and has vast areas of wilderness - but already increased farming is bringing lions and man into more and more conflict.
博茨瓦納的國土面積是英國的2.5倍,有大面積的野生叢林——但是農業的發展使獅羣和人類之間發生了越來越多的衝突。

The Modisa Wildlife Project has been working with local farmers to find a way long term solution.
莫迪薩野生動物保護項目一直在與當地農民合作,希望能找到化解獅羣與人類衝突的長久之計。

The plan is to relocate the lions which are coming into contact with farmers to one large protected area where they have enough wild prey to feed on.
他們的計劃是,將那些走進農耕區的獅子轉移到一個大的自然保護區內,在那裏他們將有充足的獵物。

Their work has now been documented by photographer Nicolai Rossen who himself got up-close-and-personal with the predators.
攝影師尼古拉·羅森將這一項目成員的活動記錄了下來,尼古拉還親身近距離拍攝了許多獅子的照片。

Mr Legarth, 30, said his bond with Sirga was just like as if she was part of his pride.
現年30歲的賴格思先生說,他和希爾加的關係就好像它是他的族羣中的一員一樣。

He said: 'A pride had three cubs and two were killed before Sirga was abandoned without food. It happened on our land and we could not standby and watch her die.'
他說:“一個族羣中有三隻幼師,其中有兩隻被殺掉了,希爾加被放逐了,族羣中的其他獅子沒給它留下一點兒食物。事情正好發生在我們做項目的地方,我們不能坐視不管看着它死去。”

'In Botswana all lions are protected by the government - like swans being the property of the Crown in the UK. This also makes moving them a problem.'
“在博茨瓦納,所有的獅子都是受政府保護的——就像在英國,天鵝是屬於王室家族的一樣。這爲我們轉移獅子增添了困難。”

'What we have now are 10,000-hectare plots with 10 to 15 lions in fenced enclosure, they are wild lions but we do have to feed them.'
“我們現在有1萬公頃的土地,護欄裏有10到15頭獅子。雖然他們是野生獅子,我們卻不得不給他們餵食。”

Mr Legarth added: 'We are located on a 10,000-hectare farm with lions, wild dogs and leopards that has been saved from certain death. We are now looking for sponsors that can support us with a long-term solution for those animals.'
賴格思先生還補充說,“我們的項目成員現在擁有一個1萬公頃的農場,在這個範圍裏有我們救助下來免於死亡的獅子、野狗和美洲豹。我們正在尋找贊助人,以幫助我們爲這些動物的長期福利尋找解決之道。”