當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 研究:冬季會讓女性眼部衰老5歲?

研究:冬季會讓女性眼部衰老5歲?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.94W 次

研究:冬季會讓女性眼部衰老5歲?

Curse of the black bags! Winter ages a woman's eyes by nearly FIVE YEARS?

該死的黑眼袋!冬季會讓女性眼部衰老5歲?

Winter ages a woman's eyes by four years and eight months, a team of beauty scientists have anti-ageing experts studied the eyes of 5,000 women throughout the seasons for a clinical study. They found bags under the eyes were significantly darker during the colder months.

美容科學家們最近表示冬季會讓女性的眼部衰老4年8個月。美國抗衰老專家最近對5000位女性的眼部進行臨牀試驗,觀察季節對女性眼部的影響。他們發現在寒冷的月份裏女性的黑眼袋會加重。

The team from Adonia Organics concluded the process is caused by a lack of sunlight which brings paler skin and emphasises the is made worse by a higher level of fatigue in the winter due to a lower level of Vitamin D, generated by the body in sunlight, and subsequently less serotonin, which is the body's "feel good chemical".

來自美容護膚品牌Adonia Organics的研究團隊認爲,由於冬季缺乏陽光造成皮膚蒼白而突顯出黑眼袋。由於缺乏陽光,身體的維生素D含量偏低血清素較少,造成冬季容易感覺疲勞,所以讓黑眼袋困擾越發嚴重了。血清素是讓身體感覺良好的化學物質。

Anti-ageing expert Dr Mark Binette said: "More science is coming out linking the lack of Vitamin D and K as one of the causes that plagues us with dark circles and puffy eyes; especially as it relates to fatigue and immune related issues."

抗衰老專家Mark Binette博士表示:“最近有很多的科學研究表明維生素D和維生素K的缺少是讓我們遭受黑眼圈和眼袋折磨的一個原因,特別是將其與疲勞和免疫相關問題聯繫在一起時。"

"Once you have them, it is usually difficult to reverse them. Our research has shown that women are worried about the ageing effect of dark circles more so than wrinkles which are easier to tackle and overcome. Lacking in Vitamins D and K has a considerable negative effect on the appearance of dark circles and puffy eyes and can age a woman by 4.7 years putting over ten per cent on a woman's age of 40."

“黑眼袋一旦有了,通常就很難除去了。我們的研究表明女性對黑眼圈的衰老徵兆的擔憂甚於對皺紋的擔憂,也因爲皺紋更容易處理和克服。缺少維生素D和維生素K會對黑眼圈和眼袋的出現造成相當大的負面影響,會讓女性衰老4.7歲,年過40的女性中有10%的人受到影響。”

Dark circles are one of the most common skin problems, and are often caused by tiny capillaries that leak blood beneath the surface of the skin. As this blood starts to oxidize, it turns a dark blue colour similar to a bruise.

黑眼圈是最常見的皮膚問題之一,通常是由於皮膚表層下微小的毛細血管出現滲血而造成的。這些滲出的血液開始氧化,會變成類似於青腫擦傷的深藍色。

This becomes more obvious in winter as skin becomes more transparent due to lack of sun and tanning. In the summer dark circles are easier to hide as people suffer less from fatigue and the skin is lightly tanned. Additionally, during the summer, we experience higher serotonin levels, which raises our mood, when the skin is exposed to sunlight.

在冬天黑眼圈會更明顯,因爲冬季缺少陽光日曬會使皮膚更加透明。而在夏季,因爲疲勞感減輕和皮膚曬黑,黑眼圈就比較容易遮掩。另外在夏季,皮膚暴露在陽光下,所以我們身體內的血清素含量會比較高,會幫我們提高情緒。

The study, carried out during clinical trials at AMA Laboratories in New York, found 82 per cent suffered from dark circles and puffy eyes in the winter as opposed to just 38 per cent in the summer. The study was carried out among women aged 27 and 60 and the results were consistent across the board. Researchers found women regain their youthful good looks in the summer once the cold, dark nights have eased.

該研究在紐約的美國醫學協會實驗室進行臨牀試驗,發現在冬季82%的女性遭受黑眼圈和眼袋的折磨,而在夏季只有38%的受影響人羣。參與研究的女性年齡區間從27到60歲,研究的結果也比較全面一致。一旦寒冷漆黑的冬夜過去,女性又會恢復青春靚麗美貌。在冬季82%的女性遭受黑眼圈和眼袋的折磨,而在夏季只有38%的受影響人羣。參與研究的女性年齡區間從27到60歲,研究的結果也比較全面一致。一旦寒冷漆黑的冬夜過去,女性又會恢復青春靚麗美貌。