當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 中國科技行業蓬勃發展 女性發揮重要力量

中國科技行業蓬勃發展 女性發揮重要力量

推薦人: 來源: 閱讀: 1.42W 次

The worst kept secret in Silicon Valley is that tech firms have a major gender diversity company after company, men dominate the top jobs.
硅谷保守的最不好的祕密就是,科技公司裏的性別差異比較明顯。在一家家公司裏,高層職位由男性主導。

In China, things look ratherdifferent. CNNMoney spoke with Jane Jie Sun, the chief operating officer ofCtrip, about the role women play in the tech industry. Ctrip is China's largestonline travel agency.
但是在中國,事情就很不一樣。CNNMoney頻道同攜程旅行網的首席運營官Jane Jie Sun交流了女性在科技行業裏扮演的角色。攜程旅行網是中國最大的在線旅行社。

Facebook (FB, Tech30) hasSheryl Sandberg, and Yahoo has Marissa Mayer, but Chinese tech firms seem tohave more women executives. Why is that?
臉譜網有雪莉·桑德伯格(Sheryl Sandberg),雅虎有瑪麗莎·梅耶爾(Marissa Mayer),但中國的科技公司似乎擁有更多的女性高管。原因是什麼呢?

Yes, that is very true, and I think thereare a couple of reasons. When the Communist Party took over in China they dida good thing -- they taught that "women hold up half the sky."
是的,的確是這樣,我覺得有這麼幾個原因。中共接管中國後,他們做了一件很好的事情——他們宣揚“女性撐起半邊天”。

中國科技行業蓬勃發展 女性發揮重要力量

So women are expected to work. In mygrandmother's generation, none of the women worked -- they all stayed home andtook care of the children.
所以女性應當去工作。我奶奶那一輩,沒有女性去工作的——她們都在家裏照顧孩子。

But for my mother's generation, they wereequal to men. So for me, there was no doubt that when I grew up and had children,I would work too.
was blessed in another way但到了我母親那一代,她們與男性是平等的。對我來說,長大生子後自然也得去工作。

And more recently?
而就近來說呢?

My generation was blessed in another we went to university, [Chinese reformer] Deng Xiaoping opened the door tostudents and we had an opportunity to go study in the United States.
我們這一代還獲得了其他的好處。在我們上大學時,鄧小平(中國的改革者)爲學生敞開了大門,我們獲得了到美國讀書的機會。

And then when I graduated from university, Silicon Valley was taking off. We were able to see thedevelopment of Yahoo (YHOO, Tech30) and Google (GOOG) --all these great companies. A few years later, when the Internet bubble burst, China's economywas booming, and I was able to use my skills to act as a bridge between the twocultures.
當我從大學畢業後,硅谷正在騰飛。我們看到了雅虎和谷歌等所有大公司的發展。多年後,互聯網泡沫破滅,中國經濟正蓬勃發展,我用自己的技能在兩種文化之間搭建了一座橋樑。What about society's role?
那女性的社會角色呢?

I think family structure in China is verysupportive. In the United States, many people depend just on thenuclear family. With children, it's harder to have both parents working.
我覺得中國的家庭結構是支持型的。在美國,很多人擁有的只是小家庭。如果有孩子的話,父母雙方都要工作就會很難實現。

But in China, grandparents live very closeby and are very involved. If parents need to travel for work, the grandparentswill be able to help out. So the infrastructure of the family is also a veryimportant factor to support women working in China.
但在中國,祖父母住的不遠,而且大家關係密切。如果孩子的父母離家去工作,祖父母會來幫忙。所以家庭結構也是支持中國女性外出工作的一個重要原因。

How do you help get more women involved intech?
你如何讓更多的女性進入科技行業?

When we were raised up, girls and boys weretreated equally, and the girls would compete against the boys in math, physicsand chemistry. And the girls were just as good as the boys.
我們成長的過程中,男女獲得的待遇是平等的,女孩會在數學、物理、和化學方面與男孩展開競技。而女孩的表現並不遜色於男孩。

Being a working mother is challenging, butrewarding. I want women to see that hard work can lead to a good future.
成爲在職母親是有挑戰性的,但也是值得的。我想讓女性知道努力工作可以獲得好的未來。

I was surprised to learn that athird of Alibaba's partners are women. Do you work together as a supportgroup?
我很驚訝地得知阿里巴巴的合作伙伴中有三分之一是女性。你們會像一個互助組一樣共事嗎?

Oh yes, absolutely. Alibaba's chieffinancial officer is a good friend of mine. In fact, many of the women atChinese Nasdaq-listed companies are good friends of mine. We all work togethervery well.
是的,當然了。阿里巴巴的財務總監就是我的好友之一。事實上,我與在納斯達克上市的中國公司裏的很多女性是好朋友。我們都有不錯的合作。

There are so many women executives in China, and wesupport each other. We refer good candidates to each other and help promotethem. If we run into certain issues, we share our experiences.
中國有很多女高管,我們爲彼此提供支持。我們互相介紹好的人才,並協助她們獲得提升。如果我們遇到了些問題,我們會把經驗拿來分享。