當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語初級閱讀(朗讀版):幾名男子因偷硬幣被捕

德語初級閱讀(朗讀版):幾名男子因偷硬幣被捕

推薦人: 來源: 閱讀: 1.42W 次

【專欄介紹】

德語初級閱讀(朗讀版):幾名男子因偷硬幣被捕

《德語初級閱讀》專欄的素材多選自德國新聞網站 www.nachrichtenleicht.de 的“文化”板塊,文章篇幅較短,用詞簡單易懂,且配有慢速朗讀音頻,是德語初中級學習者進行閱讀訓練的好材料。難度:A1~A2。

 

【本期音頻】

 

【本期閱讀】

Männer wegen Münze verhaftet

幾男子因硬幣被捕

Die Polizei in Berlin hat vier Männer festgenommen. Sie glaubt: Sie haben eine berühmte Münze aus einem Museum gestohlen. Diebe hatten sie vor drei Monaten geklaut. Die Münze ist groß und sehr schwer: Sie wiegt 100 Kilogramm.

柏林警方拘捕了四名男子。警方認爲:該四名男子從博物館偷走了一枚著名硬幣。三個月前硬幣失竊。該硬幣又大又沉,重達100公斤。

圖片來源:picture alliance / dpa / Marcel Mettelsiefen

Mindestens zwei von den vier Männern sollen die Münze aus dem Museum gebracht haben. Die Polizei meint: Die anderen haben geholfen, die Tat vorzubereiten. Und: Es war eine ganze Gruppe beteiligt. Ein paar Leute haben in dem Museum gearbeitet, um Informationen zu sammeln. Die Gruppe hat schon vorher kriminelle Sachen gemacht.

四人中至少有兩人有將硬幣帶出博物館的嫌疑。警方認爲:另外幾人充當了幫兇。這是一次團伙犯罪。其中有一些人曾在博物館工作,以獲取情報。該組織此前已有犯罪前科。

Die Gold-Münze ist 4 Millionen Euro wert. Sie wiegt 100 Kilogramm. Die Polizei glaubt: Wir werden die Münze nicht wieder finden. Die Täter haben sie wahrscheinlich verkauft. Dann hat jemand sie vielleicht eingeschmolzen. Der könnte das Gold dann in kleinen Portionen verkaufen. So würde niemanden auffallen, dass es die gestohlene Münze ist.

這枚金幣價值四百萬歐,重100公斤。警方認爲:該硬幣無法再找回。嫌犯或已將其出售。隨後硬幣被溶解,再以小塊出售。這樣就沒人能察覺出,它是被竊的金幣。

【詞彙學習】

verhaften Vt. 拘捕,拘留

festnehmen Vt. 拘捕,拘留,逮捕

stehlen V. (stiehlt, stahl, hat gestohlen) 偷,偷竊

klauen V. 偷竊;剽竊

vorbereiten V. 準備,預備

beteiligen Vi.  參與,參加

wiegen V. (wog, hat gewogen)重達,重量爲

einschmelzen V.(schmolz ein, hat eingeschmolzen)融化,溶解

auffallen Vi. 引人注意,發覺

 

【知識拓展】

金幣“大楓葉”(The Big Maple Leaf)

楓葉硬幣是加拿大的官方貨幣。加拿大皇家鑄幣廠同時也鑄造楓葉金幣,重量由1克到1盎司不等。而“大楓葉”重達100公斤,厚3釐米,直徑53釐米,純度爲99.999%。一面印有英聯邦女王伊麗莎白二世頭像,另一面印有一片大楓葉。2017年3月27日於德國博德博物館失竊。

查看更多德語初級閱讀>>>>

 

編譯:@DOVEPandA

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江德語原創內容,轉載請註明出處!中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正!