當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 艱難的決定! 普京:延長退休年齡不能再拖了

艱難的決定! 普京:延長退休年齡不能再拖了

推薦人: 來源: 閱讀: 4.08K 次

29 августа в 12.00 президент РФ Владимир Путин сделал обращение к гражданам России с предложениями об изменениях в пенсионной реформе. Владимир Путин огласил повышение пенсионного возраста до 60 лет для женщин, а не до 63, как предполагалось ранее (сейчас — 55 лет), и до 65 лет для мужчин (сейчас — 60). 

艱難的決定! 普京:延長退休年齡不能再拖了

當地時間8月29日12:00,俄聯邦總統弗拉基米爾·普京對退休改革做出調整。宣佈將女性的退休年齡提高到60歲,而不是之前提出的63歲(現在是55歲退休),男性的退休年齡提高到65歲(現在是60歲退休)。

其實早在6月中旬,俄羅斯政府曾推出退休改革方案,但遭到民衆遊行反對。

民衆反對也不是毫無原因的,俄語君查了一下,

2017年俄羅斯男性的平均年齡爲67.5歲,女性77.6歲,

如果男性退休年齡提高到65歲,那……基本上就是在崗位上奉獻一生吧

圖表數據來自:https://0x9.me/klhFW

然而八月末,普京還是頂着重重壓力錶示:

«За предлагаемыми изменениями стоят жизненные интересы, планы сотен тысяч, миллионов людей. Естественно, все это воспринимается многими людьми болезненно. Я хорошо это понимаю и разделяю эту озабоченность. Но откладывать дальше действительно нельзя. Сейчас это уже ясно, государству рано или поздно все равно придется это сделать. Но чем позже, тем жестче будут эти решения. Если мы сейчас проявим нерешительность, это может поставить под угрозу стабильность общества, а значит, и безопасность страны. Нам предстоит принять трудное, непростое, но необходимое решение. Прошу вас отнестись к этому с пониманием»

這項變革的背後關乎數十萬、數百萬人的利益和計劃。當然,很多人痛苦地感受到了這一切。我對這種憂慮感同身受。但實際上不能再推遲了。國家遲早要這樣做,這是很清楚的。這項決定執行的越晚,後來就會越強硬。如果我們現在猶豫不決,這可能會危及社會的穩定,從而危及國家的安全。我們必須採取艱難地,非比尋常但必要的決定。 請你們理解這一點。

 

那麼,俄羅斯退休改革方案的變化有哪些呢?

Пенсионный возраст для женщин увеличится не до 63 лет, как планировалось, а до 60 лет.  女性的退休年齡不是到63歲,而是60歲退休。Таким образом, постепенное повышение пенсионного возраста завершится на поколении женщин 1968 года рождения (сейчас им 49 или 50 лет) — эти и более молодые женщины будут выходить на пенсию в 60 лет. 因此,按現行改革方案,1968年(現在是49或50歲)及之後出生的女性將在60歲退休。Многодетные матери получают право на досрочный выход на пенсию в зависимости от количества детей. 根據孩子的數量,多子女的母親有權提前退休。Женщины с тремя детьми получают право выхода на пенсию на три года раньше срока, с четырьмя — на четыре года раньше. Женщин, у которых пять и более детей, изменения не коснутся. Как сейчас, они смогут выходить на пенсию в 50 лет. 有三個孩子的婦女有權提前三年退休,有四個孩子可以提前四年退休。 有五個或五個以上子女的婦女不受政策變化的影響,她們能在50歲退休。Те, кто должен был выйти на пенсию в 2019 и 2020 году получают право оформить пенсию на шесть месяцев раньше нового пенсионного возраста. 那些應該在2019年和2020年退休的人有資格在新退休年齡的前六個月申請退休金。Льготы по имущественным налогам и прочие социальные льготы сохраняются в старых пенсионных границах (60 лет для мужчин и 55 лет для женщин). 財產稅和其他社會福利仍按照舊的退休年齡來實行(男性爲60歲,女性爲55歲)。Будут разработаны программы поддержки занятости и переквалификации, также внедряется контроль за увольнением граждан предпенсионного возраста. Вводится понятие предпенсионного возраста — пять лет до наступления срока выхода на пенсию. 將制定計劃以支持就業和轉業,以及控制在退休前解僱的員工數量。引入退休前年齡的概念。即退休年齡的前五年。Предлагается увеличить максимальный размер пособия по безработице для граждан предпенсионного возраста с 4,9 тыс. руб. до 11280 руб. с 1 января 2019 года. Выплаты могут быть получены в течение года. 從2019年1月1日起,建議將退休前公民的最高失業救濟金從4900盧布增加到11280盧布。款項可在一年內收到。Работодатель должен каждый год предоставлять работникам предпенсионного возраста два дня на бесплатную диспансеризацию с сохранением зарплаты. 僱主必須每年爲退休前年齡的僱員提供兩天的帶薪免費體檢。