當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 每日法語乾貨:“這貨太逗了”法語怎麼說?

每日法語乾貨:“這貨太逗了”法語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.89W 次

Bonjour 大家好。又到了每日法語乾貨的時間。我是滬江網校的法語老師Mirabel。

每日法語乾貨:“這貨太逗了”法語怎麼說?

今天我們來學“奇怪”這個詞用法語怎麼說。

我給大家總結了5個和“奇怪”有關的表達方式。

第一個詞,就是Bizarre,意思就是“奇怪的”。

比如說,你正沉浸在一部古裝愛情電視劇中,突然,在畫面的背景中出現了一根電線杆兒。

這個時候你就可以說:“Ben, c’est bizarre.” 太搞怪了吧。

另外,奇裝異服,法語裏可以說habillement bizarre。

第二個和“奇怪”有關的詞是étrange,這個形容詞的意思是“古里古怪的”。

一說起“古怪”,大家都會覺得有哪裏不太對勁兒。所以étrange是因爲違反常規而讓人心生疑慮的事情。

比如說,大偵探福爾摩斯通過察言觀色,發現了一個可疑的人。因爲這個人神情怪怪的,我們就可以說“Il a un air étrange”。

第三個和“奇怪”有關的詞是drôle。drôle在法語通俗語言中經常使用,指“奇特的、好笑的”。

比如說一個小夥子很幽默、非常搞笑,就可以說Il est drôle. 他挺逗的。

drôle這個形容詞,有一個稍微特殊一些的用法:“一個奇怪的想法”,在法語中,我們可以說Une drôle d’idée。

中文裏說某人是一個怪咖,一個怪人,在法語中就說C’est un drôle d’oiseau. 直譯爲“他是一個怪鳥”。

第四個和“奇怪”有關的詞是curieux。它所指的奇怪,經常和人的好奇心連在一起。

比方說魔術師明明手上拿着一杯水,手一揮,水不見了,這個時候我們就會想:好神奇啊!用法語就可以說C’est curieux.

今天的最後一個詞是insolite。這個形容詞的意思是“異常的、奇特的”,指一件事情因爲不太合常規而讓人感到吃驚。

比如你在國外旅行,看到的一個建築長得非常奇特,我們就可以說:“L’architecture de cette maison et insolite.”這間房屋的建築風格非常奇特。

這就是我們今天學的5個詞,大家記住了嗎?下次見,Au revoir. 

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將做相應處理。