當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國人看中國特殊日子裏的飲食習慣

韓國人看中國特殊日子裏的飲食習慣

推薦人: 來源: 閱讀: 1.33W 次

看一看韓國人視角里的中國文化吧,中國人在特殊的日子裏會吃些什麼?

韓國人看中國特殊日子裏的飲食習慣

중국은 우리나라와 거리는 아주 가깝지만, 우리와 문화는 또 비슷한듯하면서도 많이 다른 것 같아요!오늘은 중국의 특별한 날에 먹는 음식 문화에 대하여 소개해드리려고 합니다.

雖然中國和我們國家離的很近,文化也很相似,但是也有很多不同的地方。今天爲大家介紹的是中國特殊日子裏的飲食文化。

여러분은 친구의 생일, 결혼, 졸업 등 특별한 날에 무슨 음식을 주로 드시나요?중국은 특별한 날 다양한 이유로 많은 음식을 먹기도 하고 선물을 주기도 한답니다.하나씩 소개해드리도록 하겠습니다!

大家在朋友的生日、結婚、畢業等特別的日子裏一般都會吃些什麼呢?中國人在特別的日子裏會以各種理由吃各種食物,也會贈送禮物。現在就讓我爲大家一一介紹。

1. 과일

1.水果

먼저 특별한 의미가 있어서 특별한 날에 많이 먹고 선물하는 과일들 먼저 소개해드리겠습니다!

首先爲大家介紹的是因爲具有特殊含義而經常在特別的日子裏被食用或贈送的水果。

중국은 '해음현상'이라고 하여 발음이 같거나 비슷한 말로 다른 뜻을 전하기도 하죠?이 과일들 역시 '해음현상'으로 특별한 날 많이 먹는답니다.

在中國一些單詞因爲相同或相似的發音,會傳達另外一種含義,即是所謂的“諧音”。中國人也因爲“諧音”經常在特殊的日子裏吃水果。

사과는 중국어로 '蘋果(핑구어)'인데,  '平安(핑안)'과 발음이 비슷하므로 평안하기를 빈다는 마음으로 병문안을 갈 때 많이 선물하기도 하고 특히, 크리스마스에 꼭 주는 선물 중 하나랍니다.

蘋果的中文是“蘋果”,和平安的發音相似,中國人探病時經常會拿蘋果作爲禮物表達期望病人康復的心意,也是聖誕節必送的禮物之一。

저도 크리스마스 때 상하이로 여행을 갔었는데 호텔 방 안에도 사과가 선물로 있더라구요!그리고 귤은 중국어로 '橘子(쥐즈)'여서 길하다는 뜻의 '吉(지)'와 발음이 비슷해 역시 병문안을 갈 때 많이 주는 선물이랍니다.복숭아는 장수(壽)의 의미가 있으므로 역시나 특별한 날 많이 주는 과일이랍니다.

我在聖誕節去上海玩了,在房間裏發現了作爲禮物的蘋果。橘子的中文是“橘子”,和吉利的“吉”字發音類似,也常常被用作探病時的禮物。而壽桃因爲包含了長壽的含義,在特別的日子裏也常常被當做禮物。

2. 장수면

2.長壽麪

다음으로 소개해드릴 음식은 '장수면'입니다.

下面爲大家介紹的食物是長壽麪。

장수면의 '장수'는 우리가 잘 아는 '長壽(오래 산다)'의 뜻으로 오래 살길 바라며 생일 때 꼭 먹는 음식 중 하나라고 해요!

長壽麪的“長壽”就是我們熟知的‘長壽(長久的活着)’的意思,表達了人們對長壽的一種期望,據說是過生日時一定要吃的食物中的一種。

위의 장수면 사진에서 당근으로 예쁘게 쓰인 말은  '생일 축하해'의 중국어랍니다.장수면의 면은 다른 국수와 다르게 면이 굉장히 길고, 이 면을 끊지 않고 먹어야 오래 산다는 속설이 있습니다.그리고 이 장수면은 중국의 남방보다도 북방에서 더욱 많이 먹는 생일 음식이랍니다.

上面的長壽麪照片裏漂亮地用胡蘿蔔擺成的文字是“生日快樂”的中文。長壽麪和其他的麪條相比,面出奇的長,傳說吃的時候麪條不斷的話就會長壽。跟中國南方相比,北方人在過生日的時候更喜歡吃長壽麪。

3. 홍탕

3. 紅糖 

다음으로는 중국의 여성들이 출산 후에 마시는 '홍탕(紅糖)'입니다.우리나라에서는 한 번도 보지도 듣지도 못한 음료이지요?

下面爲大家介紹的是中國女性在生育後喝的‘紅糖’。對於我們國家來說是前所未聞的飲料吧!

왼쪽의 사진이 바로 홍탕인데, 말 그대로 빨간 설탕이랍니다. 약재로 쓰이기도 하는 아주 몸에 좋은 설탕이기도 합니다.왼쪽의 홍탕을 물에 녹이면 오른쪽처럼 커피 색깔을 띠는 차가 된답니다.

左側的照片就是紅糖,就是字面上的紅色的糖。紅糖是對身體非常好的糖,甚至會被當做藥材使用。左側的紅糖在水裏融化的話就會變成右側呈現咖啡色的茶。

홍탕을 마시면 혈액순환에 큰 도움을 줘서 여성에게 특히 더 좋다고 하여 여성들이 출산한 뒤에 많이 마신다고 합니다.또, 생리통에 효과가 있어서 중국의 여성들이 자주 찾는다고 합니다.

因爲紅糖非常有助於血液循環,尤其有利於女性,所以女性們在生育後會經常喝紅茶。又因爲紅茶可以緩解生理痛,是中國女性經常食用的食物。

4. 물고기

4.魚

물고기 역시 중국에서는 특별한 날 많이 먹는데요, 특히 친구나 가족이 멀리 떠나가는 날에 많이 먹는다고 합니다.

中國人在特別的日子裏會經常吃魚,尤其是和朋友或者家人分離的日子。

물고기의 중국어는 '魚(위)'고 풍족하다는 뜻의 중국어 역시 '餘(위)'로 발음이 비슷하므로 떠나가는 친구가 앞으로 풍족하길 바라며 많이 먹는답니다.

魚的中文是“魚”,和具有“富足”含義的“餘”字發音相似,吃的同時表達了對朋友未來富足的期許。

이런 좋은 의미를 가졌기 때문에 중국인들은 물고기 음식을 정말 좋아하여 다양한 요리가 있는데, 이 물고기 요리는 절대 우리나라처럼 뒤집어 먹으면 안 된다고 해요.물고기를 배라고 생각하여 뒤집어 먹으면 배가 뒤집힌다고 생각하기 때문이랍니다.그래서 해안지역에서는 특히나 더 뒤집어 먹지 않는다고 해요.

因爲具有這些美好的含義,中國人真的很喜歡魚類飲食,也創造了豐富多樣的魚類料理。據說吃魚的時候絕對不能像我們一樣把魚翻過去吃,因爲如果把魚想象成一艘船,把魚翻過去吃就相當於船翻了。尤其是沿海地區的人們絕對不會把魚翻過去吃。

이렇게 중국의 특별한 날에 먹는 음식들을 알아보았습니다.

就這樣我們瞭解了一下中國人在特別的日子裏吃的食物。

저는 특히 출산 후에 먹는 홍탕이 가장 인상 깊었는데요. 보통 출산 후에 미역국을 먹는 우리나라와는 많이 다르죠!다음에 중국에 가게 되거나, 중국인 친구의 특별한 날에는 저런 음식들을 해주면 참 뜻 깊을 것 같습니다.이상 오늘의 포스팅 마치겠습니다. 감사합니다!

對於我來說印象最深的是女性生育後吃的紅糖,和生完孩子後喝海帶湯的我們完全不同吧!下次去中國的時候,在特殊的日子裏爲中國朋友準備這種食物的話,會顯得很有誠意吧。今天的文章就到這裏了,謝謝大家。

相關閱讀:

韓國人看中國:中國著作權保護已見曙光

中國大學生流行的輕食文化

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載