當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 輕鬆日記商務職場篇 第200期:請教

輕鬆日記商務職場篇 第200期:請教

推薦人: 來源: 閱讀: 2.1W 次

核心句型:
Do you mind if I pick your brains?
你介意我向你請教嗎?
pick someone's brain 直譯過來就是:“摘掉某人的腦袋”,這個短語的正確意思是:“向別人學習和討教,在解決問題中採用某人的想法”。因此,當美國人說"Do you mind if I pick your brains?"時,他/她要表達的意思就是:"Can I ask you some questions?"、"Would you mind if I consult you about something?"、"May I seek some information from you?"。
情景對白:
Colleague:I have some problems with my work. Do you mind if I pick your brains?
同事:我工作中遇到一些問題,你介意我向你請教嗎?
Benjamin: Of course not. Please go ahead.
本傑明:當然不會了。請說吧。
搭配句積累:
①I have some difficult choices to make.
我要做一些很難決定的選擇。
②Of course not. You are welcome at any time.
當然不會,你隨時都可以問。
③It's my pleasure to help you.
很高興能幫你。
④I will speak without reserve.
我將知無不言。
單詞:
1. consult vt. 請教
If you wish good advice, consult an old man.
若要主意好,老人須請教。
I wish to consult you on a few questions.
我有幾個問題向您領教。
I will consult my lawyer about it.
我將就此事請教律師。
2. reserve n. 保留
A double room with a balcony overlooking the sea had been reserved for him.
特地爲他預留了一間帶陽臺的海景雙人房。
In the United States lanes are reserved for cars with more than one occupant.
在美國,多人乘坐的汽車有專行道。
We reserve the right to lodge a claim for loss.
我們保留要求賠償損失的權利。

輕鬆日記商務職場篇 第200期:請教