當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 劉顯法:中肯全面合作伙伴關係三年有成、碩果累累

劉顯法:中肯全面合作伙伴關係三年有成、碩果累累

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

中肯全面合作伙伴關係三年有成、碩果累累
3 Years of Strong Partnership between China and Kenya Gets Transformative Accomplishments
——中國駐肯尼亞大使劉顯法
– Amb. Dr. Liu Xianfa, Chinese Ambassador to Kenya
三年前的8月18日,肯雅塔總統開始歷史性的訪問中國之行。8月19日,習近平主席和肯雅塔總統共同決定建立中肯全面合作伙伴關係,把兩國人民綿延600年的深厚友誼、建交60年來的相互支持與合作推進到了共同發展、互利共贏的新時代。3年來,中肯關係全面快速深入發展,已進入歷史最好時期。全面合作伙伴關係建設碩果累累,也給兩國人民帶來看得見、摸得着的實惠。
The 18th of August 2016 marks three years anniversary since President Kenyatta’s historic visit to China. A day after landing in China on his first ever visit out of Africa since assuming office as Kenya’s president, President Xi Jinping and President Uhuru Kenyatta jointly announced the initiation of China-Kenya Comprehensive Partnership. This cooperation is built on six hundred years of friendship and the sixty years of mutual support and collaboration. More importantly, the two leaders ushered a new era of partnership in development focused on win-win cooperation. Over the past three years, the China-Kenya relationship has achieved uNPRecedented historic heights, bringing along more and more tangible benefits to people of both countries.
中肯政治互信達到新高度。兩國元首2015年在紐約、約堡兩次會晤,兩國領導人就像走親戚一樣常來常往。就在上週,王毅外長剛剛對肯尼亞進行了成功訪問。雙方都從戰略高度和長遠角度來看待和發展兩國關係,在涉及彼此核心利益和重大關切問題上始終給予互信、理解和強有力的支持。
Mutual political trust has, for instance, grown to a new level. The two Heads of State later met in New York and Johannesburg while top leaders from both sides have exchanged frequent visits since President Kenyatta became President. Just last week, Mr. Wang Yi, Minister of Foreign Affairs of China paid a memorable visit to ng forward, the China and Kenya are keen on investing strategic and long-term significance to bilateral relations. On issues concerning core interests and major concerns shared by both nations, China and Kenya will continue pressing towards greater and sustained support as well as deeper mutual understanding.
中肯務實合作不斷獲得新突破。中國對肯投資和兩國貿易保持強勁增長勢頭,蒙內標軌鐵路建設快速推進,將於2017年建成通車,成爲中肯、中非合作的又一張亮麗“名片”。2015年雙邊貿易額突破60億美元,比2013年翻了近一番。中國已成爲肯尼亞第一大貿易伙伴、第一大投資來源國和第一大工程承包方。兩國金融合作取得新進展,人民幣現鈔和肯尼亞先令實現直接兌換。
Mutual and pragmatic cooperation has enabled China and Kenya to achieve new breakthroughs. Chinese investments in Kenya and China-Kenya trade keep expanding. The construction of the Standard Gauge Railway (SGR) has proceeded faster than envisaged and will be open to traffic in 2017. This accomplishment will become a lasting emblem of China-Kenya, China-Africa cooperation. In 2015, bilateral trade volume reached a new high of 6 billion US dollars, twice as much as that of 2013. China has become Kenya’s largest trading partner, investor and contractor. Elsewhere, during President Kenyatta’s tenure at the helm, China-Kenya bilateral financial cooperation has registered record progress. China has now started cooperation on direct currency exchange with Kenya.
中肯人文交流取得新成果。肯是中國媒體在非洲的傳播報道中心,也是中國公民赴非的主要目的地。中國海外第一所綜合研究機構——中非聯合研究中心今年內將建成啓用, 4所孔子學院、1所孔子課堂、3個新增漢語教學點不僅有力強化了中肯文化和語言交流,而且帶來了先進的農業、紡織等技術。中國15所知名高校青年教師代表團今年首次訪問肯尼亞。中肯青年外交官成功實現互訪。
Mutual cultural and people-to-people exchanges have yielded new fruits. Kenya is now the center of Chinese media in Africa and one of the most popular destinations for Chinese tourists. China-Africa joint research center, the first Chinese overseas research institute, will become operational in Kenya this year. Four Confucius Institutes, one Confucius Classroom and three new Chinese Corners have been set up in Kenya while cultural and language exchanges between China and Kenya have been enhanced. As a result, Kenya has benefitted from China’s more advanced agricultural and textile technology. Not too long ago, young teachers group from 15 prestigious Chinese universities visited Kenya for the first time and Chinese young diplomats exchanged visits with their Kenyan counterparts.
中肯就和平安全與國際問題合作成爲新亮點。雙方在反恐、打擊海盜、地區維和以及安理會改革、氣候變化等領域保持了密切溝通與協調。雙方合作應對南蘇丹、布隆迪、索馬里等熱點問題,支持非洲人以非洲方式自主解決非洲問題,維護東非地區和平穩定。中方將繼續通過聯合國安理會、中國政府非洲事務特別代表等渠道,爲非洲國家仗義執言,維護中非共同利益。
Cooperation on regional peace and security as well as international issues has become highlights. China and Kenya have maintained close communication and cooperation in fields of anti-terrorism, counter-piracy, regional peacekeeping missions, reform of UN Security Council and climate change. Both sides have worked together to properly handle hotspot issues such as South Sudan, Burundi and Somalia while the Chinese side will continue to firmly support people in Africa to independently resolve African issues in an African way for the sake of maintaining regional peace and stability. In order to secure common interests of China and Africa, China will continue to speak out from the sense of fairness and justice for African countries at UN Security Council and via shuttle diplomacy of Special Representative of the Chinese Government on African Affairs.
過去3年,中肯全面合作伙伴關係已釋放出巨大能量,造福中肯兩國人民,並將惠及東非地區人民。兩國將繼續合作打造蒙內鐵路、蒙巴薩港、蒙巴薩經濟特區“三位一體”的合作新格局,推進建設陸港一體化的產業經濟走廊,帶動鐵路沿線和周邊經濟繁榮和社會發展,使美麗的肯尼亞煥發更加迷人的光彩,成爲中非三網一化建設和產能合作名符其實的示範和亮點。
Over the past three years, the partnership between China and Kenya has come full circle considerably benefiting Chinese and Kenyan as well as the people of East Africa. The Mombasa-Nairobi Standard Gauge Railway project, Mombasa Port Terminal and Mombasa Special Economic Zone are the latest returns of China-Africa and China-Kenya pragmatic cooperation. Areas adjacent to China-driven mega flagship projects are becoming a booming economic belt where accelerated growth and investment have led to revitalized, development in Kenya. Given the prevailing circumstances, it is apparent that Kenya, the envy of many in Africa and beyond, will be transformed in China-Africa industrial cooperation.
歷史和現實告訴我們,中國“兩個一百年”奮鬥目標和肯尼亞“2030願景規劃”緊密相連,中國人民有實現民族復興的“中國夢”,肯尼亞人民同樣有實現減貧和發展的“非洲夢”。中肯合作潛力無限、充滿活力、前景光明。我相信,只要雙方沿着兩國元首指明的方向,攜手並肩,奮力前行,中肯全面合作伙伴關係的未來一定會更加美好。
History and reality bear witness to the fact that China’s two centenary goals mirror the aspirations of Kenya’s vision 2030. China is on its way to realize the great rejuvenation of the Chinese nation while African people are working hard towards poverty eradication and socio-economic development. China-Africa cooperation enjoys great potential, vigor, and bodes well for a bright future. I am convinced that this partnership heralds a better future as long as China and Kenya join hands and move forward in the direction embraced by our two Heads of State.

劉顯法:中肯全面合作伙伴關係三年有成、碩果累累