一分鐘英語 第161期:Straight from the Horse's Mouth
Welcome to English in a minute.
歡迎來到《一分鐘英語》欄目!This American idiom is about getting your facts right.
這個美語俚語是指直接收到消息。Did you hear that rumor going around about Craig and Cheryl calling off their wedding?
你聽說關於克萊和查理要取消婚禮的那個謠言了嗎?
Yeah. I heard it straight from the horse's mouth.
我聽說了。我是直接從當事人那裏得到的消息。Craig told me he's calling off the wedding.
克萊告訴我他正在取消婚禮。I didn't want to ask too many questions, but it's true.
我不想問太多問題,但是這是真的。Do people really look into a horse's mouth for facts?
人們真的要從馬嘴中尋找事實嘛?Straight from the horse's mouth means you got information about a situation directly from a person involved, and not through rumors.
Straight from the horse's mouth的意思是直接從當事人那裏得到消息,而不是通過謠言。The saying comes from the fact that people can tell the true age of a horse by looking at the teeth in its mouth.
這個說法來源於人們可以通過觀察馬嘴中的牙齒,就可以知道馬的年齡這一事實。So if you get your information straight from the horse's mouth, you have the truth!
因此當你直接從當事人那裏得到消息時,那麼你就是得到了事實!And that's English in a minute.
以上就是今天的《一分鐘英語》欄目!