當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《摩登家庭》S01E16:若事事順心,則要珍惜當下

《摩登家庭》S01E16:若事事順心,則要珍惜當下

推薦人: 來源: 閱讀: 4.28K 次

菲爾帶着盧克到自家地下室探寶,雖然菲爾心生恐懼,但爲救兒子仍冒險進去。曼尼不想參加學校派對,因爲他不想坐過山車,歌洛莉亞設計要曼尼直面恐懼。莉莉突然開口叫媽咪,情緒低落的米奇爾和卡梅隆認爲也許莉莉更需要一個媽媽,不過。晚上卡梅隆發現是莉莉的會發聲的布娃娃發出的“媽咪”的聲音,他們的心情豁然開朗。

《摩登家庭》S01E16:若事事順心,則要珍惜當下

1. Why are you hounding me?

1. 別纏着我了。


hound本意是“獵狗”,作名詞形容“追趕;(不停地)煩擾”。

The reporters wouldn't stop hounding her.

記者們不停地煩擾她。


有一個動詞短語是hound sb out,意思是逼迫(某人)離開。

2. You actually have quite a nice figure.

2. 你身材很好。


▲卡梅隆邀請了一位亞裔的女醫生來家裏做客,看看卡梅隆是怎麼誇讚別人的。

figure多形容(女性的)身材,體形,身段,可以說 nice figure或者beautiful figure。

誇讚女性身材好,可以用到以下的形容詞——

①slim(尤指人)苗條的,纖細的

She has a lovely slim figure.

她有一副迷人的苗條身材。


②slender苗條的,纖細的

這種瘦帶着纖細而優雅的美感。

He put his hands around her slender waist.

他雙手摟住了她纖細的腰。


③lean瘦的,精瘦的

這種身材有着瘦且健康健壯的意味。

④petite嬌小的

多形容女人和女孩,也可以表示(婦女服裝)小號的。

She was dark and petite, as all his wives had been.

她就像他以前的那些妻子一樣,皮膚黑黑的,個子小小的。


⑤slight瘦小的,纖弱的

Like most long-distance runners she is very slight.

和大多數長跑運動員一樣,她十分苗條。


3. Even the advice I get is a hand-me-down.

3. 我連收到的建議都是二手貨。


▲克萊爾把剛剛給海莉的建議說給艾利克斯聽。

這裏hand-me-down是名詞哦,意思是別人用過的東西; 別人穿過的衣服 。

不過,也可以是形容詞,表示“別人用過的; 別人穿過的”。

Most of the boys wore hand-me-down military shirts from their fathers.

大多數男孩穿着自己父親的舊軍裝襯衫。


4. Everybody's afraid of something, right? Heights, clowns, tight spaces. Those are things you get over. But then there's our children. Will they fit in? Will they be safe? Those are fears you never get past. So sometimes all you can do is take a deep breath, pull'em close and hope for the best. I mean, things don't always work out, but you gotta love it when they do.

4. 每個人都有怕的東西,不是嗎?怕高,怕小丑,怕窄小的空間,這些都可以克服,然後我們還有孩子。他們是否合羣?是否安全?我們註定要擔心一輩子。所以有時我們只能深呼吸,擁抱他們希望一切安好。我是說,人不可能事事順心,若事事順心,則要珍惜當下。


▲幾乎每個人內心都有膽小和恐懼的一面,只要勇敢面對,戰勝恐懼,一些事情遠沒有想象中的可怕。