當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看《007大破天幕殺機》學地道口語:好吧,我加入

看《007大破天幕殺機》學地道口語:好吧,我加入

推薦人: 來源: 閱讀: 7.93K 次

【內容簡介】

看《007大破天幕殺機》學地道口語:好吧,我加入

數月前軍情六處一塊記載了潛伏於全世界恐怖組織內部所有特工名單信息的硬盤丟失,而追索硬盤的行動也以失敗告終。在此之後,行動主要負責人M(朱迪·丹奇 Judi Dench 飾)被高層解僱,而軍情六處也遭到慘烈的襲擊,傷亡慘重。選段中,爲了查到幕後真兇,M召來佯死的傳奇特工詹姆士·邦德(丹尼爾·克雷格 Daniel Craig 飾)。經過一輪嚴苛的特訓和測試,邦德重新服役……

【選段臺詞】

M:Where the hell have you been?

James:Enjoying death. 007 reporting for duty.

M:Why didn't you call?

James:You didn't get the postcard? You should try it some time. Get away from it all. It really lends perspective.

M:Ran out of drink where you were, did they?

James:What was it you said? "Take the bloody shot."

M:I made a judgment call.

James:You should have trusted me to finish the job.

M:It was the possibility of losing you or the certainty of losing all those other agents. I made the only decision I could and you know it.

James:I think you lost your nerve.

M:What do you expect, a bloody apology? You know the rules of the game. You've been playing it long enough. We both have.

James:Maybe too long.

M:Speak for yourself.

James:Ronson didn't make it, did he?

M:No.

James:So this is it. We're both played out.

M:Well, if you believe that, why did you come back?

James:Good question.

M:Because we're under attack. And you know we need you.

James:Well, I'm here.

M:You'll have to be debriefed and declared fit for active service. You can only return to duty when you've passed the tests, so take them seriously. And a shower might be in order.

James:I'll go home and change.

M:Oh, we've sold your flat, put your things into storage. Standard procedure on the death of an unmarried employee with no next of kin. You should have called.

James:I'll find a hotel.

M:Well, you're bloody well not sleeping here.

【重點詞彙】

1. report for duty

當James突然到訪M的公寓時,M問:“你到哪裏去了?”“我在享受死亡,007歸隊。”因爲國家正在受到攻擊,所以007再度出現。片頭M的一句:“快開槍!”,之後James應聲倒地。當初小編就不信James真的會死~“report for duty”意爲“報到”,“歸隊”。

2. run out of

當M問道:“你爲什麼不打個電話來?你是不是酒喝完了纔來的。”而James急於得到M對曾經那一槍的解釋。“run out of”意爲“用完”,“用盡”,“消耗完”。

3. lost one's nerve

當James質問M爲什麼要開槍,她應該相信自己的時候,M說道:“我做了我可以做的決定。”Lames回答道:“你失控了。”“lost one's nerve”意爲“失控”,“精神錯亂”。

4. be played out

James又向M發問:“Ronson沒能成功,對不對?”“是的。”“我們都筋疲力盡了。”“be played out”意爲“精疲力盡”,“精疲力竭”。而爲了國家,007再次歸隊!