當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 美劇Bones第五季第8集學英語口語

美劇Bones第五季第8集學英語口語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

It's a buyers' market, so this place is steel.
buyers' market 買方市場
在買方市場上,商品供給過剩,賣方之間競相拋售,價格呈下降趨勢,買方在交易上處於主動地位,有任意選擇商品的主動權。
這個房產中介挺能忽悠的,第一句話就說現在是這地兒房價跌了,對買方有利,都不大有房子上市的咧。

Now,the master bedroom has been beautifully redone, with cofferedceilings and all-new carpeting. You ask me, it's to die for. 
die for 【比喻】夢寐以求的 to experience great physical or emotional desire for someone or something
這個詞組還有個字面意思就是願意爲某人或某物做出犧牲,這裏當然是比喻意義,沒想到開門就見着真的有人die for了。順帶一說這句話又是非常好的推銷用語。

Where'd you get your MD, in a Cracker Jack box? 
Cracker Jack是美國一種著名的小零食,跟咱奇多差不多,裏面會送些小玩具什麼的。Booth爺爺說甜甜的醫師證是不是零食袋袋裏面得來的呀?還真把他當Parker的小夥伴。搞笑~~


Everyone freeze! 
大家不許動!“不許動”不是“don't move”而是“freeze”哦,看多警匪劇應該會熟悉。

Just put me back on with the cop. 
put back on 再讓某人聽電話
常用的電話用語。

So the moniker is a sign of affection. 
moniker 綽號
爲啥就不說nickname咧?好吧,這就是Brennan。


《識骨尋蹤》原創學習美劇使用口語學習筆記

美劇Bones第五季第8集學英語口語

Just because I'm maturing, people think I'm going senile. 
注意Booth爺爺的兩個用詞,前面的是mature,後面的是senile,成熟和衰老,顯然前者比較好聽,後面的那個就有點不中聽了哦。

She's a keeper.
keeper 守護者,看護人
這裏爺爺應該是說Bren感情專一吧?原來可以這麼說的,記一筆。
 
I won't get in your way. 
get in somebody's way 妨礙某人

Don't wander off. 
wander off 走失了

But it's from those slackers and deadbeats who don't do their job. I keep my nose clean. 
slacker 懶蟲
deadbeat 債鬼
keep nose clean 安分守己 to keep out of trouble, especially trouble with the law

keep nose clean最早其實應該是keep hands clean,出自早期英國教士佈道的語句keep his Hands clean from Corruption,結果傳到美國去後把不知道怎麼着就變成保持鼻子的乾淨了。

you're not on a shift.
on a shift 當班

- She's got balls.  
- Well, ovaries, actually.  
- All right, you got a pair of steel ovaries.  
- Thank you.  
- Will you two please...  
- Always so proper. Will you loosen up?  
- He's quite skittish when the subject of sex comes up.  
- No, I'm not.
- Maybe I didn't give him enough information when he was a kid.
have balls 【俚語】有種
ovary 卵巢
loosen up 放鬆
skittish 怯懦

這段把柒給笑死了……“好吧,你有一對鐵打的卵巢。”“謝謝。”“你們倆好較!”XDDDDDDD

I never had the nerve to tell him that it was my fault. 
have nerve to 敢於做某人,有勇氣做某事

Wait, are we staying on point here? 
stay on point 沒跑題

Pops has been making grilled cheese for a long time.
grilled cheese 烤起司三明治

 
That'd be a first.
真是史無前例。


《識骨尋蹤》原創學習美劇使用口語學習筆記

What would be the PC word for "fat"? 
PC = Political correctness 委婉用語
有些詞兒用得多了好像就會帶有感情色彩,PCword不是電腦用語啦,而是表示中立的用詞。比方美國的黑人不叫blackpeople而是African-American之類,這裏Booth是在想說胖子俱樂部是不是有點冒犯呢?求助Bren有沒有一點純術語的說法可以委婉一點的。

Your grandma had some jam in her jelly. 
jelly 【俚語】肥臀
jelly的本意是果凍,嗯哼,比較肉肉的pp果然是跟果凍似的……囧Booth爺爺這邊是在說“你奶奶當年的肥臀上也很有幾兩肉啊。”

You should go on a game show. You'd clean up.
clean up 這裏是指益智問答節目中的通關
 
She's got talent, charm, beauty, money. And you're just friends? I didn't raise you very well. 
這姑娘才貌雙全,有財有貌。你們倆還只是朋友而已?我正是沒把你給教好。
沒啥知識點,柒就想翻一下這句話,嘻嘻。

You're not with the celery stick, are you? 
celery stick 芹菜杆子
老實說Emily在好萊塢真不算苗條的了,屬於健康的身形啦。這個celery讓柒想到菲比想要寫出多少種芹菜種類,結果就寫了一種:普通芹菜!

M-My body mass index is within the accepted medical norms. 
body mass index = BMI 身體質量指數,體重指數
(BMI)=體重(kg)/身高(m)的平方,自己可以算一下對照下面的指數來,嘻嘻,某柒可以直接引用Bren這句話咯,不過歐美人的國際標準還是不是太適合中國人的啦~~~
體重指數, 男性, 女性
過輕, 低於20, 低於19
適中, 20-25, 19-24
過重, 26-30, 25-29
肥胖, 30-35, 29-34
非常肥胖, 高於35, 高於34

- Well, he said he's going to teach me how to kick your ass.
- Ha. That'll be the day. I don't think so.
kick ass 擊敗某人,痛擊某人
That'll be the day 絕對沒可能!That will never happen, that's very unlikely

That'll be the day是個反語,跟我們說的猴年馬月有點接近的意思。

Bring it on, old man. 
Bring it on 放馬過來吧
想到了麥兜的“你們一起上吧。”柒是不是在別的筆記裏說過這句?

Just because I'm carrying a few extra years, doesn't mean I can't take care of myself.
carry extra years 多活了幾年
又學到一個和年齡增長有關的說法。

Smart ass. 
【俚語】聰明的傢伙,機靈鬼
第一季裏面有一詞Booth說Bren是smart ass,Bren回答說我是很smart,但是和我的ass無關。印象深刻啊……

Maybe I should take a leave of absence. 
leave of absence = LOA 不帶薪休假
Booth真是個24孝的好孩子啊~~擦淚。FBI盡出這號人物……

This gooey crap isn't easy for me. 
gooey a. 膠粘的,感傷的


Bones 5.08觀後感
   1. Again,又是出色的一集,這是Bones劇集第一次讓柒看到抹眼淚的。(不許笑!柒的姐早就抹過啦~~)很溫馨又很傷感的一集……
   2. Booth的爺爺真棒!爺孫倆的感情戲非常真摯感人呢,老爺子也挺可愛滴。
   3. Clark這集的表現很不錯,總算開始open up了這孩子,也帶出了“子欲養而親不待”的主題。
   4. Booth和Bren太Couple了!這都還沒約會咧。結束的段落好意味深長哦~~~
   5. 下集預告,好久好久沒見的Fischer同學呀,要和幾個男生一起去搶《阿凡達》的票,因爲扮演Fischer的演員自己就是在這部電影裏有個角色的。柒也要跑電影院看Fischer!!!卡梅隆會被我氣死吧?~~點此看預告>>


《識骨尋蹤》原創學習美劇使用口語學習筆記