當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第823:burning question

美國習慣用語 第823:burning question

推薦人: 來源: 閱讀: 5.55K 次

最近我們家決定買房子,但是看了三個月,一直沒看到什麼讓我滿意的。恰恰好現在租的房子租約就要滿了,需要決定要不要繼續租下去。情況可真夠緊急的! 這也讓我想到一個習慣用語,那就是: burning question.

美國習慣用語-第823:burning question

Burning字面上的意思是正在燃燒的。那麼burning question都燒起來了的問題! 引伸下來就是“十萬火急的問題”,通常也指人們熱烈討論的問題。

比如我現在就面臨着一個這樣的問題。It's a burning question for me to decide weather or not to continue the current lease, 決定是否要續租目前的房子對我來說就是一個十萬火急的問題。下面的例子裏,種植柑橘的農民面臨什麼棘手問題? 我們來聽聽看:

例句-1:Last year freezing temperatures ruined Florida's citrus industry. Millions of dollars worth of produce were lost. Now weather forecasters are calling for severe cold. Industry analysts and farmers desperately want to know what they should do if another catastrophe occurs. That's the burning question.

這段話是說:去年嚴冬低溫重創佛羅里達的柑橘業,損失高達數百萬美元。現在天氣預報又預報可能出現嚴冬。業內分析人士和農民都迫切地想要知道,如果再次發生氣候災難,他們該怎麼做。這是目前人們都在討論的緊迫問題。

是啊,農民們可真不容易! 他們得擔心像天氣這種自己根本無法控制的問題。最近美國龍捲風頻繁,像災後密蘇里州喬普林市就遭受了一次這樣的襲擊,而如何重建也成爲十萬火急的問題。The reconstruction of the city of Joplin, Missouri has become a burning question, 喬普林市的重建現在是人們熱烈討論的重要話題。

******

在美國,高中結束時的prom,畢業舞會,是畢業班學生一直盼望的。下面例子裏,這名男孩對於畢業舞會有什麼心急如焚的問題呢? 我們來聽聽看:

例句-2:Sharon's among the most popular girls in my senior class. So it's no surprise that I'm not the only guy who asked her to go to the prom. She said she'd let me know by the weekend. Will she be my date? It's a burning question. I'm dying for her to give me her answer.

這段話是說:莎倫是我們高中最受歡迎的女生之一。所以我知道,我肯定不是唯一一個邀請她去參加畢業舞會的人。她說她會在週末給我答覆。她會當我的女伴嗎? 這真讓我心急如焚,我迫切地希望她把最後決定告訴我。

在美國,畢業舞會對高中畢業生是非常重要的,能請到自己喜歡的女孩子去參加畢業舞會,纔不會留下遺憾。難怪這個男孩子迫不及待地想知道Sharon是否會接受他的邀請。It's a burning question.