當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第685:舊照片

美國習慣用語 第685:舊照片

推薦人: 來源: 閱讀: 1.55W 次

如今互聯網這麼發達,什麼東西只要一放到網上,就會一發不可收拾。如果你突然發現,朋友沒有經過允許,就把你的一張很醜陋的照片放到了網上,你會怎麼做?我的朋友Jennifer就被同事這麼捉弄過一回。她也不示弱,立即找出一張同事更丟人的舊照片,發給了更多的人。

這種做法在英語裏叫:beat someone at their own game. Beat在中文裏是打擊的意思,game是比賽,遊戲。Beat someone at their own game,就是以其人之道,還治其人之身的意思。

我的朋友Jennifer如法炮製,把同事一些見不得人的照片放到網上,讓更多的人都看到,就可以說是, she beat them at their own game.

如果說這是一場搞笑的惡作劇的話,那麼在下面這個例子裏兩家餐館之間的血拼大降價,就沒有這麼好笑了。讓我們聽聽看。

例句-1:The restaurant across the street from ours was running a special. Guests who ordered a dinner entrée could receive another at half price. So we introduced an even better deal: buy one entrée, get the other free. Now our place is packed. We're beating the competition at their own game.

其中一位老闆說:街對面的餐館推出特價活動,點一道主菜,第二道菜半價。我們以其人之道,還治其人之身, 決定買一送一,結果現在我們餐館裏的生意特別紅火。我們在這次較量中戰勝了對手。

如果是我,我也會光顧這家餐館的。經濟不好的時候,商家就更要想方設法地吸引顧客。商業競爭真是英語裏常說的"Dog-Eat-Dog",形容這種商業競爭真是恰如其分。

******

剛纔我們談到了商業競爭的殘酷無情。不過有的時候,beat someone at their own game也會給生活增添不少樂趣。讓我們一起來聽聽下面這對夫妻之間的小故事。

例句-2:I thought taking my wife sailing was a pretty cool birthday surprise. But, for my big day, she took me skydiving in Mexico. Every year is the same. No matter what gift ideas I come up with, hers are better. She beats me at my own game all the time.

這個人說:我本來以爲帶妻子去航海是一個絕妙的生日禮物,但是我過生日的時候,她卻計劃好了一起到墨西哥去跳傘。每年都是這樣。她總能想出更棒的生日禮物來,讓我自愧不如。

去年冬天,我跟老公學下國際象棋,怎麼也贏不了他,結果我正好有機會採訪了一位象棋高手,跟他學了幾招,回家就把老公打敗了,I finally beat him at his own game.

******

最近美國經濟不景氣,很多公司都在裁員。我前些天做了一個夢,夢見早上去上班,結果接到通知,說我們被另外一家電臺取代了。They beat us at our own game. 一下子驚醒過來,好在是個夢。

從上面的例子大家肯定已經看出,to beat someone at their own game,這個習慣用語裏的game可以用來指任何努力和工作。這個習慣用語可以追溯到十三世紀中葉,真可以說是歷史悠久了。

美國習慣用語-第685:舊照片