當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 好萊塢電影口語模仿秀:《美國麗人》Jobs and Positions

好萊塢電影口語模仿秀:《美國麗人》Jobs and Positions

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

NO.3
American Beauty《美國麗人》

好萊塢電影口語模仿秀:《美國麗人》Jobs and Positions

■ 公司裁員,員工被炒,在外企是常事。常事歸常事,但情緒還是有的。經理把萊斯特叫進辦公室,準備和他談談這一令人窘迫的問題。沒想到他反告經理貪污,看來這廝是決意不想幹了。破罐子破摔,說不準還能得到點好處。這一問一答玄得很,互不相讓。一邊粗俗直接,一邊話鋒犀利,措辭嚴謹。如果哪一天英語口語能達到這個水平層次,那可真是高手。

單詞通緝令
1. cut corners 走捷徑
2. company Master Card 公司信用卡
3. hooker n. 妓女
4. unsubstantiated a. 沒有證據的
5. calm down 冷靜,相當於cool off
6. description n.描繪;描述
7. mapping out羅列; 敘述
8. assess v.評估,評價
9. expendable a. 可犧牲的
10. Les. Lester的縮略形式

Manager: So yeah, I’m sure you’re going to understand our need to 1)cut corners around here.
Lester: Oh, sure, yeah. Times are tight, you got to free up some cash. You gotta spend money to make money right?
Manager: Exactly.
Lester: At the time Mr. Plorner used the 2)company Master Card to pay for that 3)hooker and she used the card numbers and stayed at the St. Regis for what was it like three months?
Manager: That’s 4)unsubstantiated…
Lester: That’s $50,000. That’s somebody’s salary, that somebody’s gonna get fired because Craig has to pay women to fuck him.
Manager: Jesus! I mean 5)calm down. Nobody’s getting fired yet. And that’s why we’re having everyone write out a job 6)description 7)mapping out in detail how they contribute. That way management can 8)assess who’s valuable and…
Lester: …who’s 9)expendable.
Manager: It’s just business.
Lester: I’ve been writing for this magazine for fourteen years, Brad. You’ve been here for how long, a whole month?
Manager: I’m one of the good guys, 10)Les. I’m trying to level with you. This is your one chance to save your job.

經理:所以呢,我肯定你會理解我們必須走捷徑來節省開支。
萊斯特:哦,當然是的。時間緊迫,你必須騰出些現金來。要賺錢,就得花錢,對不對?
經理:絕對正確。
萊斯特:在博羅納先生用公司信用卡付錢給那個娼妓的同時,她用那個卡號住在聖雷琪旅館,多長時間,三個月吧?
經理 :這樣說沒有證據……
萊斯特:那是5萬美元。等於某人的薪水,有人被炒魷魚因爲克萊克要付錢給女人陪他睡覺。
經理:天哪,我說冷靜點。現在還沒人被炒魷魚。這就是我們要求大家寫工作報告的原因,詳細闡述自己的工作表現。這樣,管理層纔可以評估誰是有價值的以及……
萊斯特:……誰是可以犧牲的。
經理:這是工作。
萊斯特:布萊德,我爲這家雜誌社寫了十四年的文章。你來這裏多久?一個月?
經理:萊斯特,我是一個好人。我試着和你說真心話。這是你保留工作的一個機會。