當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 盤點那些眼熟卻記不得的商務單詞

盤點那些眼熟卻記不得的商務單詞

推薦人: 來源: 閱讀: 8.39K 次

盤點那些眼熟卻記不得的商務單詞

Guru = An overly flattering title added to words like "social media"。

背後的意思:吹牛,隨便什麼人都能貫上“guru”兩字。

Guru = 專家、大牛。造句:This is Mr. Kai-Fu Lee, Weibo guru.

這位是微博專家李開復先生。

Synergy = A fancy way to say "works well together"。

背後的意思:“一起工作配合挺好”的優雅說法。

Synergy = 配合、合作。造句:There's a lot of synergy between the two companies.

兩家公司合作很多。

Loop in = More email in your inbox。

背後的意思:親,今後你會收到更多郵件哦。

Loop in = 讓某人知道、參與進來。造句:I noticed you weren't on the email so I'll loop you in.

我注意到你沒在這封email裏,我會把你加進來。

Ping me = Let me continue to bother you in a different electronic medium。

背後的意思:你跑不掉,我會以另一種方式來繼續騷擾你的。

Ping me =(在msn、qq、skype上)提醒我。造句:Feel free to ping me if I haven't gotten back to you by Friday morning!

如果我週五早上還沒給你回覆記得skype我。

Sync up = Let's rehash whatever just happened because I wasn't paying attention。

背後的意思:咱們來重複一下剛剛的討論,因爲……我剛剛沒在聽。

Sync up = 同步。造句:Let's sync our efforts.

咱們一起努力吧。