當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 德法領導達共識修訂歐盟條約限制赤字

德法領導達共識修訂歐盟條約限制赤字

推薦人: 來源: 閱讀: 1.04W 次

The French and German leaders want to amend key European treaties to provide greater fiscal oversight and governance over the ailing, 17-member euro currency union. Following talks in Paris Monday, they outlined a series of measures to resolve the eurozone crisis that they plan to present at a European Union summit this week.

德法領導達共識修訂歐盟條約限制赤字

法國和德國的領導人希望修正幾項主要的歐盟條約,對17個疲弱不振的歐元國家,作更廣泛的財政監督和管理機制。在星期一的巴黎會談之後,兩國提出了一系列歐元地區危機解決方案的大綱,並計劃在本星期的歐盟高峯會中提出。

Europe's two biggest economies appear to have resolved major differences on how to save the euro currency union.

這兩個歐洲最大的經濟體,顯然已經在如何解救歐元體系危機的問題上,消除了主要的歧見。

Speaking at a joint news conference with his German counterpart, Angela Merkel, French President Nicolas Sarkozy outlined a series of steps the two leaders have agreed on. Key among them are mandatory limits on budget deficits that eurozone members must adhere to, or risk possible sanctions. Both want eurozone nations to meet monthly to deal with the crisis. And they want the new rules to be part of a renegotated European Union treaty to be completed by March.

薩科齊總統在和德國總理默克爾共同舉行的記者會上,列舉了兩位領導人一致同意的一系列步驟。其中主要部分是,規定歐元國家必須遵守的預算赤字限度,否則將受到制裁。兩國都希望歐元國家每月集會一次,共同研商應付財政危機的方法。他們也希望,這項新的規定,納入重新修訂的歐盟條約之中。修訂工作,預期於明年三月完成。

Sarkozy said Europe's sovereign debt and banking crisis makes it all the more critical for France and Germany to offer a united front. To disagree, he said, is to risk having Europe and the euro currency explode.

薩科齊又說:歐洲的主權債務和銀行危機,使德、法兩國更爲迫切地須要聯手形成共同陣線。他說,歧見的存在,將使歐洲和歐元面臨危機爆發的風險。

Angela Merkel said Europe faces a very difficult situation. It is critical to reestablish confidence on the part of investors and the international community.

德國總理默克爾說:歐洲正面臨着非常嚴重的情勢。在重建投資人和國際社會的信心上,這項條約修訂的內容是非常迫切需要的。The two leaders will seek endorsement from European Union leaders at a summit later this week. Mr. Sarkozy said they hope all 27 EU leaders will agree to their proposals, but if not, they will push for agreement from the 17 eurozone members.

這兩位領導人將於本週稍晚時候開始,尋求歐盟國家領導人對這項提案的支持。薩科齊總統說,他們希望所有27個歐盟國家領導人都支持他們的提案。如果不能做到這一點,他們就促使17個歐元國家同意這項提案。

Markets already are rising in expectation that European leaders will make key decisions this week. But Thomas Klau, head of the Paris office for the European Council on Foreign Relations, doubts the EU summit will resolve the euro crisis once and for all.

由於預期歐洲各國領導人將於本週作成重要決定,市場開始攀升。但是歐洲理事會駐巴黎的對外關係首腦托馬斯·克勞,懷疑歐洲高峯會能否在一次就全盤解決歐元危機的問題。

"Will the summit in Brussels…be the one to end this prolonged crisis? I'm skeptical," said Klau.

克勞說:“在布魯塞爾舉行的高峯會,是不是就能解決這項長期的危機?我感到懷疑。”

Monday's meeting in Paris is one of a series of high-level talks on the crisis this week. Underscoring growing fears of the crisis spreading overseas, U.S. Treasury Secretary Timothy Geithner is in Europe this week meeting with top officials, including Sarkozy and Italy's new Prime Minister Mario Monti.

星期一在巴黎舉行的會議,是本週舉行有關危機問題的一系列高階層會商之一。美國財政部長蓋特納本週和歐洲高層領導人,包括法國總統薩科齊以及意大利新總理蒙蒂的會晤,也凸顯了美國對歐洲財政危機可能擴及海外的擔憂。