當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 經典科幻文學:《基本上無害 Mostly Harmless》第25章4

經典科幻文學:《基本上無害 Mostly Harmless》第25章4

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

‘This is not your home,’ said Trillian, still keeping her voice calm. ‘You don’t have one. We none of us have one. Hardly anybody has one any more. The missing ship I was just talking about. The people of that ship don’t have a home. They don’t know where they are from. They don’t even have any memory of who they are or what they are for. They are very lost and very confused and very frightened. They are here in this solar system, and they are about to do something very… misguided because they are so lost and confused. We… must… leave… now. I can’t tell you where there is to go to. Perhaps there isn’t anywhere. But here is not the place to be. Please. One more time. Can we go?’

經典科幻文學:《基本上無害 Mostly Harmless》第25章4

“這裏不是你的家。”崔莉恩的聲音仍然平靜無波,“你沒有家,我們都沒有家,現在沒人還有家。我剛纔說的那艘失蹤的飛船,那上頭的人也沒有家。他們不知道自己從哪兒來,他們甚至失去了記憶,不知道自己是誰,該幹些什麼。他們很困惑,很迷茫,而且非常害怕。他們就在這個太陽系裏頭,而且他們馬上就要幹出些非常……不理智的事情來,因爲他們太困惑,太迷茫了。我們——現在——必須——離開。我沒法告訴你我們還能去哪裏,或者根本就沒地方可去。但待在這裏絕對不可以。請你聽我的話,再一次就好。跟我走好嗎?”

Random was wavering in panic and confusion.

蘭登驚慌失措,糊里糊塗地揮舞着手裏的槍。

‘It’s all right,’ said Arthur gently. ‘If I’m here, we’re safe. Don’t ask me to explain just now, but I am safe, so you are safe. OK?’

“沒事的。”阿瑟溫和地說,“只要我還在,我們就很安全。現在別讓我解釋,但我很安全,所以你也很安全,行嗎?”

‘What are you saying?’ said Trillian.

“你什麼意思?”崔莉恩問。

‘Let’s all just relax,’ said Arthur. He was feeling very tranquil. His life was charmed and none of this seemed real.

“我們放鬆就好。”阿瑟說。他感到十分平靜,他的生活給施了魔法,這一切彷彿都不是真的。

Slowly, gradually, Random began to relax, and to let the gun down, inch by inch.

慢慢地,蘭登也逐漸放鬆下來,槍口在一寸一寸往下降。

Two things happened simultaneously.

這一瞬間同時發生了兩件事。