當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 經典科幻文學:《銀河系漫遊指南》第13章 Part4

經典科幻文學:《銀河系漫遊指南》第13章 Part4

推薦人: 來源: 閱讀: 1.92W 次

"Hey ... er, have we? Hey ... er ..."
Ford rounded on Arthur with an angry flash in his eyes. Now he felt he was back on home ground he suddenly began to resent having lumbered himself with this ignorant primitive who knew as much about the affairs of the Galaxy as an Ilford-based gnat knew about life in Peking.
"What do you mean you've met?" he demanded. "This is Zaphod Beeblebrox from Betelgeuse Five you know, not bloody Martin Smith from Croydon."
"I don't care," said Arthur coldly. We've met, haven't we Zaphod Beeblebrox - or should I say ... Phil?"
"What!" shouted Ford.
"You'll have to remind me," said Zaphod. "I've a terrible memory for species."
"It was at a party," pursued Arthur.
"Yeah, well I doubt that," said Zaphod.
"Cool it will you Arthur!" demanded Ford.
Arthur would not be deterred. "A party six months ago. On Earth ... England ..."
Zaphod shook his head with a tight-lipped smile.

經典科幻文學:《銀河系漫遊指南》第13章 Part4

“嘿……嗯,是嗎?嘿……嗯……”
福特轉過身,對阿瑟怒目而視。現在他感到已經回到了自己的世界中,因而突然開始很厭惡自己居然會和這個無知的原始人在一起。這傢伙對銀河系事務的瞭解程度簡直和一隻非洲蚊子對北京城生活的瞭解程度沒什麼區別。
“你說你們見過,這是什麼意思?”他問,“這是從參宿四星系5號星來的贊福德·畢博布魯克斯。你可得弄明白了,不是從克洛伊登來的該死的馬丁。史密斯。”
“我不管,”阿瑟冷冷地說,“我們見過,不是嗎?贊福德·畢博布魯克斯——或者我應該叫你……菲爾?”
“什麼?”福特叫道。
“你得提醒我一下,”贊福德說,“我老是記不住人種。”
“那是在一個派對上。”阿瑟繼續道。
“是嗎,唔,我表示懷疑。”贊福德說。
“冷靜—點兒好嗎,阿瑟!”福特說。
阿瑟絲毫不聽勸阻,“六個月前的一個派對,在地球上……英格蘭……”
贊福德搖了搖頭,臉上掛着—絲勉強的笑意。