當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 報告顯示 中國被列爲旅遊安全國大綱

報告顯示 中國被列爲旅遊安全國大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 7.8K 次

China is seen as one of the safest places in the world for foreign visitors, according to an international security report.

根據一份國際安全報告顯示,中國被外國遊客視爲世界上最安全的地方之一。

In the new Travel Risk Map 2018, the country is listed as having a "low" travel risk, which means "violent crime rates are low, and racial, sectarian or political violence or civil unrest is uncommon".

在最新的“2018年世界旅行風險地圖”中,中國被列爲擁有“低級別旅遊風險”的國家,意味着這裏“暴力犯罪率低,種族、宗派或政治暴力或內亂不常見”。

The report, now in its eighth year, is compiled and released annually by International SOS, and global risk and strategic consulting firm Control Risks.

該報告現已來到了第八個年頭,每年都由合資企業國際SOS及全球風險和戰略諮詢公司化險諮詢編制併發布。

報告顯示 中國被列爲旅遊安全國

China has become the fourth most popular destination for tourists worldwide, with more than 60 million trips made by people from other countries last year, according to the United Nations World Tourism Organization.

聯合國世界旅遊組織表示,中國已成爲全球第四大最受歡迎旅遊目的地,去年,由其他國家到訪中國的遊客超過6000萬人次。

Maria Pelayo, 24, of Madrid, said she was impressed by China's order and safety, which has made her feel much safer than in the United States or Turkey, where she also has visited.

來自馬德里的24歲的瑪麗亞·佩拉約稱,中國的安全與秩序給她留下了深刻印象,這讓她覺得要比在美國或在土耳其更安全。這兩個國家她也曾去過。

She said she didn't feel like she was in any danger in Beijing, as she saw efforts from professionals, including volunteers on streets, police officers on patrol and security staff in the subways, to keep order.

她表示,在北京會覺得自己沒有任何危險,因爲她看到了職業人士--包括街上的志願者、巡邏警察和地鐵裏的安保人員在努力維持秩序。