當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 刷單刪差評違法!最高可罰200萬

刷單刪差評違法!最高可罰200萬

推薦人: 來源: 閱讀: 1.23W 次

全國人大常委會4日表決通過新修訂的反不正當競爭法。懲治刷單和虛假宣傳將有法可依,“網絡水軍”等不法經營者將受到嚴厲的處罰。除了對經營者自己產品的虛假宣傳外,幫助他人進行刷單、炒信、刪除差評、虛構交易、虛假榮譽等行爲,也將受到嚴厲查處。“雙十一”期間,剁手黨們終於可以愉快地購物了!

刷單炒信最高可罰兩百萬

幾元錢能買一條好評,一兩千元能升一顆鑽,一些網絡平臺通過組織虛假交易等方式,刷單幾乎成爲一條暴利產業鏈。

刷單刪差評違法!最高可罰200萬

新法第8條規定,經營者不得對其商品的性能、功能、質量、銷售狀況、用戶評價、曾獲榮譽等作虛假或者引人誤解的商業宣傳,欺騙、誤導消費者。經營者不得通過組織虛假交易等方式,幫助其他經營者進行虛假或者引人誤解的商業宣傳。

根據新法,存在上述兩種行爲,由監督檢查部門責令停止違法行爲,處二十萬元以上一百萬元以下的罰款;情節嚴重的,處一百萬元以上二百萬元以下的罰款,可以吊銷營業執照。

China has created a new law to impose heavy fines on internet shopping websites which publish false advertisements about their products.
根據中國最新修訂的反不正當競爭法,發佈產品虛假廣告的購物網站將面臨重罰。

Vendors who delete negative online reviews or post fake positive reviews face a minimum $30,000 fine.
刪除負面網絡評價、或者發佈虛假好評的商家將面臨最少3萬美元(約合人民幣20萬元)罰款。

規制互聯網不正當競爭成亮點

很多人遇到這樣的煩惱:網上點擊一個鏈接後,馬上跳轉到另外一個毫不相關的頁面,甚至可能染上病毒;進入一個瀏覽器,必須要下載指定軟件,不知不覺間電腦上裝了一大堆類似軟件,運行速度越來越慢。這種行爲是否構成不正當競爭?

新修訂的反不正當競爭法在第十二條中,增加了利用互聯網技術實施不正當競爭的條款,列舉了幾種利用網絡從事生產經營不得實施的行爲。

"Proper online market competition is one of the highlights of the revision," said Yang Hongcan, director of the division of anti-monopoly and anti-unfair competition law enforcement with the State Administration for Industry and Commerce.
國家工商總局反壟斷與反不正當競爭執法局局長楊紅燦說:“規制互聯網不正當競爭是反不正當競爭法修訂的一大亮點。”

The law states that e-commerce operators should neither deceive nor mislead consumers by faking sales volume or user comments.
新法規定,電子商務經營者不應通過虛假的銷量或用戶評論欺騙或誤導消費者。

"Operators shall not fabricate transactions to help others in commercial promotions," the revision says.
新修訂的反不正當競爭法規定:“經營者不應僞造交易,以幫助其他經營者進行商業宣傳。”

火爆的“雙十一”

The new law aims to clean up China's internet shopping websites just before Singles Day - the country's busiest online shopping day of the year.
此次頒佈新法的目的是在“雙十一”前淨化中國的購物網站。“雙十一”是中國全年網絡購物最熱鬧的一天。

Last year's Singles Day saw sales worth almost $18 billion in 24 hours.
去年“雙十一”當天,24小時內銷售額接近180億美元。

Chinese consumers placed 657 million orders.
中國消費者的下單量接近6.57億次。

Most Singles Day vendors sell through the online platform Alibaba, which has been heavily criticised for failing to police the claims some sellers post about their products.
大多數參與“雙十一”活動的商家通過阿里巴巴網絡平臺銷售。阿里巴巴因未能監管一些商家對其產品的宣傳而受到批評。

The authorities are also trying to stop the use of a technique known as brushing - when vendors stage fictitious sales in order to boost their standing in website search results.
監管部門還將禁止“刷單”。“刷單”指的是商家銷量作假,以提升自己在網站搜索結果中的排名。

China in August launched a digital "cyber-court" to help deal with a rise in the number of internet-related claims, including online shopping disputes.
今年八月,中國成立了互聯網法院,幫助處理越來越多的網絡投訴,包括網絡購物糾紛。

Singles Day is held every year on November 11. The day is also referred to as Double Eleven because of its date.
“雙十一”購物節在每年11月11日舉行,因其日期而得名。

Originally claimed as a celebration for China's young singletons, Alibaba turned it into a shopping bonanza in 2009.
“雙十一”最初是中國年輕的單身人士們歡慶的節日,阿里巴巴在2009年將其變成購物狂歡節。

In August Alibaba reported strong earnings, posting a 56% rise in quarterly revenue.
今年八月,阿里巴巴公開財報,收入強勁增長,單季度收入增長了56%。

Analysts say that Asia in general and China in particular are at the centre of the global shift towards e-commerce.
分析人士認爲,整個亞洲,尤其是中國正處於全球向電子商務轉型的中心。


網購熱詞大搜羅

雙十一來了,剁手黨們準備好了嗎?瘋狂購物英語怎麼說?

血拼

把shopping翻譯成“血拼”的那位老師,不知道經歷過多少慘絕人寰的剁手經歷了。

Shopping本身,在英語中並沒有“瘋狂購物”的含義。但經過時代和經濟的發展,姑娘們也都心知肚明,shopping也常常伴有瘋狂消費的隱含義。用“血拼”這樣生動的翻譯來表現可怕的購物場面,實在是妙。

隨着“剁手黨”的壯大,“血拼”這個過氣網紅詞是不是還有機會回春一把呢,讓我們拭目以待!

網購7天無理由退貨

The draft lays out that customers can refund products purchased online within seven days. The customer can return products without giving reason and they must be responsible for the return shipping fee.
草案規定,消費者網購商品七天之內可以無理由退貨,但是要承擔退貨運費。

先逛店後網購的“展廳現象”

Showrooming is something I've done. I go into a shop to browse. I can see, touch and try out products but then go home and buy them online at a knock-down price.
我也做過類似的事情。我去實體店瀏覽商品,可以親眼看到,感受到商品,還可以試用,之後回到家中以最低價格網購。

網購催生“連環退貨族”

Serial returner refers to someone who regularly orders more than they need and sends some of the items back.
“連環退貨族”指網購族中有一部分下單買很多自己不需要的東西,然後把其中一部分再退回去的人。

雙11狂購之後只能“吃土”

Weibo user @Yanjinggong said:"I was complaining that Double 11 was only a trap for consumers, but now I am a girl eating dirt."
網友@眼鏡宮在其微博表示,“前幾個小時還在吐槽雙十一是個消費陷阱,然而現在已然成爲吃土少女。”

黑色星期五後續:“沙發星期日”

Sofa Sunday is the Sunday after the United States Thanksgiving holiday, when people relax at home and purchase goods online or on TV.
沙發星期日是美國感恩節假期過後的那個星期天,人們在家休息進行網購或電視購物。