當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:2020年紅白歌會或將以無觀衆形式播出

有聲聽讀新聞:2020年紅白歌會或將以無觀衆形式播出

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

有聲聽讀新聞:2020年紅白歌會或將以無觀衆形式播出

更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓

今年(ことし)の大(おお)みそかの「第71回(だいななじゅういっかい)NHK( エヌ・エイチ・ケイ )紅白歌合戦(こうはくうたがっせん)」が無(む)観客(かんきゃく)で開催(かいさい)を検討(けんとう)していることが分(わ)かった。

據悉,今年12月31日的“第71屆NHK紅白歌會”將在無觀衆的狀態下舉辦。

いまだ収束(しゅそく)の気配(けはい)を見(み)せない新型(しんがた)コロナウイルス。年末(ねんまつ)の風物詩(ふうぶつし)にも、大(おお)きな影響(えいきょう)が出(で)そうだ。今年(ことし)の開催(かいさい)の発表(はっぴょう)はまだだが、同局(どうきょく)関係者(かんけいしゃ)は「無(む)観客(かんきゃく)、生放送(なまほうそう)を基本線(きほんせん)にして行(おこな)う予定(よてい)です」と明(あ)かした。

至今仍未見結束跡象的新冠病毒疫情,對每年年末的這一大型節目造成巨大影響。雖然今年的發佈會還沒開,但電視臺相關人士已表明“預計將以無觀衆直播爲基本原則進行。”

感染(かんせん)防止(ぼうし)対策(たいさく)を徹底(てってい)するため、ソーシャルディスタンスの確保(かくほ)と3密(さんみつ)迴避(かいひ)が至上(しじょう)命令(めいれい)になる。そこで浮上(ふじょう)するのが、同局(どうきょく)の敷地內(しきちない)をフル活用(かつよう)したプランだ。1973年(せんきゅうひゃくななじゅうさんねん)6月(ろくがつ)に開館(かいかん)したNHK( エヌ・エイチ・ケイ )ホールは來年(らいねん)3月(さんがつ)から耐震(たいしん)工事(こうじ)で休館(きゅうかん)。改修前(かいしゅうまえ)最後(さいご)の紅白(こうはく)になるが、前例(ぜんれい)がないだけに臨機応変(りんきおうへん)な対応(たいおう)が迫(せま)られそうだ。

爲了徹底貫徹新冠病毒防疫政策,確保社交距離和迴避三密是最高指令。而現在的計劃是全面利用電視臺內部空間。自1973年6月開始啓用的NHK演播大廳,明年3月將因抗震施工而休館。作爲重新裝修前的最後一次紅白歌會,它將面對前所未有的,需要隨機應變的挑戰。

>>>6節免費口語課程:零基礎到商務會話,突破“啞巴日語”困境!

重點詞彙 :

観客[かんきゃく]

觀客,觀衆。

検討[けんとう]

討論,探討,研究。

収束[しゅそく]

收集成束。結束,完結;有了了結。〈數〉收斂。

風物詩[ふうぶつし]

風景詩,景物。

徹底[てってい]

貫徹到各個角落,徹底瞭解。徹底,貫徹始終。

ソーシャル

【英】 social ;社會的,與社會生活有關的。(社會的。社交的。)

ディスタンス

距離;間隔 (英) distance

確保[かくほ]

確保。

耐震[たいしん]

耐(地)震,抗震。

改修[かいしゅう]

改建,重建,翻修。修理,修復。着手對不好處或損壞處進行修改復原。

臨機応変[りんきおうへん]

隨機應變,臨機應變。