日語中「ではないか」 和「のではないか」 有何區別
日語中「ではないか」 和「のではないか」 有何區別?二者字面上的不同僅是一個「の」的區別,然而意思上卻相差甚遠。我們按句型前接的不同詞性來一一區分講解。感興趣的朋友可以跟着小編一起來看看這部分日語語法知識!
前接動詞時
~ではないか(じゃないか):對意料外的事情表示驚訝、迷惑,或是對對方表示責難
~のではないか(んじゃないか):對自己不確定的事情表示疑問,有時也以「~のではないかと思う」的形式來委婉地表達個人觀點。
例:
うるさいから計算を間違えたではないか(じゃないか)。
吵死了!人家賬都算錯了!
あれ、答えが合いませんね。途中で計算を間違えたのではないですか(んじゃないか)。
哎呀,得數不對呀。是計算過程中出錯了吧?
題中「反対方向に走り始めた( )」想表達的並不是向誰確認這一事實,而是自言自語的表達驚訝,“哎呀,這不是朝反方向開了嗎”,因而應填「ではないか」。
另外,在口語中當說到這兩個表達的時候,也要注意,「ではないか」要讀降調,而「のではないか」要讀升調。
前接名詞、二類形容詞(形容動詞)時
通常都用同一個形式:~ではないか(じゃないか)
此時,「のではないか(んじゃないか)」中的「の(ん)」是省略的。因此,區分二者就不能以有無「の」爲標準了,而是要特別注意語調的不同。
~ではないか(じゃないか)(↘):驚訝、迷惑、反問或責難的語氣
~ではないか(じゃないか)(↗):疑問、確認的語氣
例:
このスマホはすごく便利ではないですか。(↘)
這個智能手機不是很方便嘛。
このスマホはすごく便利ではないですか。(↗)
這個智能手機是不是很方便?
あの人、田中さんじゃないか。(↘)
那個人不是田中嘛。
あの人、田中さんじゃないか。(↗)
那個人,是不是田中?
也因爲名詞和二類形容詞只有通過語調,才能區分不同,所以考試中,基本都是以前接動詞的考題出現。所以,大家在考前一定要區分清楚,動詞接「ではないか(じゃないか)」/「のではないか(んじゃないか)」的區別。這部分日語語法知識大家都清楚了吧!