當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 輕鬆日記商務職場篇 第125期:言歸正傳

輕鬆日記商務職場篇 第125期:言歸正傳

推薦人: 來源: 閱讀: 2.34W 次

核心句型:
Let's get down to our business.
言歸正傳吧!
get down to our business這個習語直譯過來就是:“開始認真處理我們的生意”,也就是說:“言歸正傳,談正經事”。因此,當美國人說"Let's get down to our business."時,他/她要表達的意思就是:"Let's talk about our business seriously."、"Let's focus on the subject."、"Let's pay our attention to the main topics."。
情景對白:
Jane: Taylor Swift is really a power faction singer, isn't she?
簡:泰勒·斯威夫特真是一個實力派歌手,不是嗎?
Shirley: Yeah, you're right. But we have gossiped for so long. Let's get down to our business.
雪莉:嗯,確實如此。但是我們已經八卦這麼久了,言歸正傳吧!
搭配句積累:
①I'm not coming here to listen to your silly jokes.
我不是來聽你這些無聊的笑話的。
②I want to know the sales performance of preceding quarter.
我想知道上一季度的銷售業績。
③We need to choose between these two schemes.
我們必須在這兩個方案中做個選擇。
④My attitude on this problem is that we can not risk our capital on a dubious business.
我對這個問題的看法是,不能冒險把資金投在一項沒把握的業務上。
單詞:
dubious adj. 無把握的
This claim seems to us to be rather dubious.
在我們看來這種說法非常可疑。
Those figures alone are a dubious basis for such a conclusion.
僅憑那些數據就得出這種結論並不可靠。
My parents were dubious about it at first but we soon convinced them.
我父母起初對此心存疑慮,但是我們很快就讓他們信服了。

輕鬆日記商務職場篇 第125期:言歸正傳