當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 口譯筆譯實戰練習:長難句翻譯100句(10)

口譯筆譯實戰練習:長難句翻譯100句(10)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74K 次

1. Other models exist that are hybrids of these three, such as delayed open-access, where journals allow only subscribers to read a paper for the first six months, before making it freely available to everyone who wishes to see it.
還有一些商業模式爲以上三種主要模式的綜合體,如延遲開放模式,即這些期刊前六個月只允許付費者閱讀論文,之後才免費提供給所有想閱讀的人。

口譯筆譯實戰練習:長難句翻譯100句(10)

2. The bodies playing major professional sports have changed dramatically over the years, and managers have been more than willing to adjust team uniforms to fit the growing numbers of bigger, longer frames.
這些年來,參加主要職業棒球賽運動員的身材發生了顯著變化,俱樂部的經理們更樂意修改隊服來滿足日益增多的更高、更壯的運動員的需要。

3. For example, changes in the economy that lead to fewer job opportunities for youth and rising unemployment in general make gainful employment increasingly difficult to obtain.
比如,經濟方面的變化使得青年的就業機會更少,加之失業率的普遍上升,這越發使得賺錢的工作日益難找。

4. As a linguist, he acknowledges that all varieties of human languages, including non-standard ones like Black English, can be powerfully expressive—there exits no language or dialect in the world that cannot convey complex ideas.
作爲一名語言學家,他承認所有種類的人類語言,包括不規範的語言,如黑人英語,都具有強大的表達能力——世界上沒有一種語言或方言不能表達複雜的意思。

5. Studies of both animals and humans have shown that sex hormones somehow affect the stress response, causing females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions.
對動物和人類的研究表明:性激素會以某種方式影響對壓力的反應,使處於壓力下的雄性比處於相同條件下的雄性產生更多的觸發不良反應的化學物質。

6. Some attributed virtually every important cultural achievement to the inventions of a few, especially gifted peoples that, according to diffusionists, then spread to other cultures.
有些人類學家認爲,幾乎每項重要的文化成就都是少數特別有天賦的民族所發明創造的。根據傳播論者的看法,這些發明後來傳播到了其他的文化中。

7. More, recently, while examining housing construction, the researchers discovered that illiterate, non-English-speaking Mexican workers in Houston, Texas, consistently met best-practice labor productivity standards despite the complexity of the building industry's work.
最近,研究者在調查房屋建築業時發現,儘管建築行業的工作非常複雜,但是德克薩斯州休斯頓市的那些不識字、不會說英語的墨西哥工人卻總能達到勞動生產率的最高標準。

8. This DNA can reveal genetic information about only one or two ancestors, even though, for example, just three generations back people also have six other great-grandparents or, four generations back, 14 other great-great-grandparents.
舉例來說,只要上溯三代,一個人就會有八個曾父母,或者上溯四代,就會有十六位曾曾祖父母,即便如此,這種 DNA 只能揭示一到兩位祖先的基因信息。

9. Sexual confusion, economic frustrations, and religion hope—all came together in a decisive moment when he opened the bible, told his father that the first line he saw would settle his fate, and read the magical words: "Come out from among them, touch no unclean thing." and I will be your God and you shall be my people.
他打開聖經,告訴父親他讀到的第一行字將決定他的命運,接着讀到了以下神奇的文字:“從他們中間走出來,不要沾不乾淨的物,我將成爲你們的神,你將是我的子民。”在決定性的時刻,他的性困惑、經濟困難以及宗教期待——所有的一切都交織在一起。

10. Besides the ninety or so learned ministers who came to Massachusetts church in the decade after 1926, there were political leaders like John Winthrop, an educated gentleman, lawyer, and official of the Crown before he journeyed to Boston.
除了大約九十位左右在 1692 年之後的十年間來到馬塞諸塞教堂的博學的牧師之外,還有像約翰·溫斯洛普這樣的政治領袖。在來波士頓之前,他是一位受過高等教育的紳士、律師,同時還是皇室的官員。