當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看《驚天魔盜團》學地道口語:你惹怒他們了

看《驚天魔盜團》學地道口語:你惹怒他們了

推薦人: 來源: 閱讀: 3.11W 次

【內容簡介】

看《驚天魔盜團》學地道口語:你惹怒他們了

《驚天魔盜團》是一部魔術犯罪片,由路易斯•萊特里爾執導。傑西•艾森伯格、伍迪•哈里森、艾拉•菲捨爾、戴夫•弗蘭科、摩根•弗里曼等參加演出。故事講述了一羣高智商的竊賊,包括快手俠盜,江湖術士,女金剛以及魔盜小鮮肉,他們熟練演繹魔術,再運用尖端的技術,以舞臺作爲掩護,在現場觀衆眼皮下分別劫走了銀行鉅額資金,用在窮人身上,之後又盜走富商巨資,當FBI要抓捕他們的時候,他們卻發現這好像是一場騙局……

【選段臺詞

Dylan Rhodes: So, here's my new theory. The legend is that the "Eye" is everywhere. Waiting for the truly great magicians to distinguish themselves from the mediocre ones. Maybe that was you. Deep down inside you wanted nothing more than to be part of the "Eye," but you were never invited. So you try to destroy them. But instead what happens? You Pissed them off.

Thaddeus Bradley: The Eye isn't real.

Dylan Rhodes: Okay, then, explain then. Who's behind all this?

Thaddeus Bradley: Somebody with an obsession. - Meticulous.

Dylan Rhodes: Who?

Thaddeus Bradley: Somebody prepared to sacrifice everything. Somebody so prepared to lose that they wouldn't even be a suspect until the trick was done.

Dylan Rhodes: I don't want a profile. I need a name. Who? Who?

Thaddeus Bradley: I don't know who. But they had to have access to the warehouse to plant the mirrors. Always a step ahead of me. And the FBI. Got past them not once, not twice, but consistently. Almost as if they were on the...

Dylan Rhodes: The inside.

Thaddeus Bradley: You.

【重點詞彙】

1. distinguish from

魔術導師Thaddeus 被FBI探員Dylan抓到了監獄中。他們兩個在獄中展開了對話。Dylan說自己有了一個新理論,他說:“天眼無處不在,等待正真的魔術師從無名鼠輩到大名鼎鼎。”distinguish…from…意思是“把……區分開,辨別”。這裏指無名鼠輩與大名鼎鼎的區別。

2. piss off

FBI探員Dylan接着說:“可能是Thaddeus因爲沒有被天眼邀請,所以想扳倒他們,但是最終卻惹怒了他們”。Piss off爲固定搭配,意思是“惹怒,讓……走開”。後面直接加名詞。這裏取“惹怒”之意。

3. be prepared to

FBI探員Dylan讓Thaddeus告訴他到底誰是幕後主使,Thaddeus開始描述:“是一個準備好失去一切,準備得過了頭的人。”Be prepared to do是固定搭配,意思是“準備做某事,願意做某事”。

4. have access to

FBI探員Dylan讓Thaddeus告訴他具體的人,而不是描述。於是Thaddeus開始思考到底是誰有能進入倉庫的方法,能有機會安置鏡子,一直都在他和FBI前一步到。於是,想到了幕後主使就是Dylan。Have access to爲固定搭配,意思是“接近,可以獲得或使用”,在這裏,與倉庫一起搭配,表示有進入倉庫的方法。