當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 經典愛情詩歌三首

經典愛情詩歌三首

推薦人: 來源: 閱讀: 8.96K 次

詩歌是世界上最古老、最基本的文學形式,是一種闡述心靈的文學體裁。下面是本站小編整理的經典愛情詩歌,歡迎大家閱讀!

經典愛情詩歌三首

  經典愛情詩歌一:我站在樓梯上 On a Stair I Stood

On a Stair I Stood

我站在樓梯上

Pierre de Ronsard

皮埃爾·龍薩

(English version by Humbert Wolfe)

英譯 亨伯特·沃爾夫

Lately as dreaming on a stair I stood

不久前我站在樓梯上胡思亂想,

you passed me by, and, by looking on my face,

你從身邊走過,看着我的面龐。

blinded my eyes with the immediate grace

你那突如其來的優雅,

of unanticpated neighboourhood.

讓我的兩眼頓時一片迷茫。

As lightning splits the clouds, my heart and blood

猶如閃電劈開雲團,

split with your beatuty, and began to race,

無與倫比的美麗擊碎了我的心臟;

now ice, now fever, shattered in their place

一陣像冰,一陣似火,

by that unparelleled beatitutde.

胸中的血液奔騰激盪。

And if you hand in passing had not beckoned--

那一晃而過的手白如天鵝,

your whiter hand than is the swan's white daughter,

向我示意,引我躲過死亡;

Helen, your eyes had wounded me to death.

海倫啊,你的眼睛有如刀劍,

But your hand saved me in the mortal second,

否則我將難逃那犀利的鋒芒。

and your triumphant eyes the moment after

頃刻之間你讓你的俘虜恢復了氣息,

revived their captive with an alms of breath.

你的眼裏閃耀勝利的輝光。

  經典愛情詩歌二:愛我少一點,愛我久一點

Love me little, Love me long

愛我少一點,愛我久一點

Is the burden of my song?

我歌唱永恆的愛情

Love that is too hot and strong

如果愛得太炙熱

Burneth soon to waste.

它將很快燃燒成灰燼

Still, I would not have thee cold

但也不要對我冰冷

Not too backward ,nor too bold

不要愛得太羞怯,也不要愛得太狂熱

Love that lasteth till its old

不要讓愛的花朵那麼快就凋謝

Fadeth not in haste.

我要你愛我 一直到老

Love me little ,Love me long

愛我少一點,愛我久一點

Is the burden of my song.

我歌唱永恆的愛情

If thou love me too much,

如果愛我太多

It will not prove me as true as totlch;

它不可能像金石那樣永恆

Love me little ,more than such,

愛我少一點我更願意

For I fear the end.

只因我怕愛會失去

I am with little well content,

一點兒我就感到幸福

And a little from thee sent

一點兒就會讓我滿意

Is enough, with true intent

只要你是真心真意

To be steadfast friend.

我們的愛 至死不渝

  經典愛情詩歌三:I Love You我愛你

by Wang Zhi

王植

I neither need to know your age

nor need to know your name

but need to know that you have

a heart as mine between sky and earth

beating on the desolate wilds

in the sky with yellow alarms

and on the hills with spraying magma

echoing with the pulses of the sea

with the calling of snow mountains

and with the silent shouts

resounding together with the hearts

of tens of thousands of people

不需要知道你的年齡

也不需要知道你的名字

我只需要知道,天地間

有顆和我一樣跳動的心

在看似荒蕪的原野

在黃色警報的天空

在岩漿四射的山巒

和着大海的脈搏

和着雪山的呼喚

和着沉默的吶喊

和千萬人的心一起,怦怦作響

you're so beautiful

your void mind holds

all beauty in the worldyou're very miserable

bearing all people's misery

you're very happy

sharing all people's happiness

you're omnipresent

your light shines everywhere

over the Ninth Heaven

there are your traces

under the bottom of Hell

there's your silhouette

on the leaves, by the road

and at the foot of the mountain

your image shows everywhere

你很美,虛空的胸懷

包攬世上所有的美麗

你很苦,苦天下

所有人的痛苦

你很幸福,所有人的幸福

都是你的幸福

你無所不在

你的光芒遍佈一切

九天之上有你的足跡

十八層下有你的身影

樹葉上,馬路邊,山腳下

到處都是你的形象

the dustman working under yelllow streetlamps

the scholar reading smoothly by the opposite window

that crowd of mischievous and trouble-making kids

that little dog sitting and thinking under the eave

that ant crawling fast, that sparrow crying aloud

even in the very stinking rubbish dumps

and in the toilets that have been just used

all spacetime, all thinkings and all sounds

are your great settling places

橘黃的路燈下掃地的清潔工

對面窗臺下朗朗上口的書生

那羣調皮搗蛋的小傢伙們

那隻蹬在屋檐下思考的小狗

那隻爬得飛快的螞蟻

那隻使勁叫喚的麻雀

甚至在腥臭無比的垃圾堆裏

和人們剛剛用過的馬桶裏

一切時空,一切思維,一切聲音

都是你偉大的落腳處

your seemingly ordinary body

has the light as the sun and moon

your magic charm comes

from your soul always quiet

you're the one of everything in life

you're everything between sky and earth

when all beautiful things disappear

you still stay with me

你看似平凡的身軀

有如日月般的光輝

你的神奇魅

來自你時刻寂靜的心靈

你是生命中一切的一

你是天地間一的一切

當所有美好消失時

你依然和我在一起

we were born on the same day

we will pass away at the same day

originally we have no birth and death

we've been in love since the beginning of time

like two bright lamps that shine on each other

since the day when the earth had light

you're my wife I'll never abandon

and you're my steadfast partner

I feel you just as I feel myself

I love you just as I love this world

我們同年同月同日生

我們同年同月同日死

我們本無生死,我們相愛

我們無始以來就相愛着

像互相照耀的兩盞明燈

從地球有光明的那一天

你就是我永不言棄的妻子

就是我堅定不移的夥伴

感知你,如同感知我自己

我愛你,如同熱愛這個世界