當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 優美著名的英文詩精選

優美著名的英文詩精選

推薦人: 來源: 閱讀: 2.35W 次

中國古典詩歌發展到唐代,迎來了高度繁榮的黃金時代。下面是本站小編帶來的著名的英文詩,歡迎閱讀!

優美著名的英文詩精選
  著名的英文詩精選

  DREAMSOFLOVE 夢中的愛

DREAMS OF LOVE

Kathie Moore

Dreams take me to another place and time

when my life had reason and rhyme.

I was so happy and in love...

God sent me a gentle “dove”

He loved me so, more than anyone...

I will ever again know.

The talks we had while lying in bed...

he gently caressed my face and head.

I could “feel” the love without

a word being said...

I miss those times, those precious days

but no one can take the memories away

“My Angel ”he will always be...

from now until eternity...

夢中的愛

夢把我帶到另一個世界,

真切度過一段充滿詩意的時光

上帝賜予我一隻溫和的鴿子,

我在幸福中墮入情網...

他竟然也這般愛我,

一切讓人難以想象。

我們躺在牀上說着情話,

他溫柔地撫摸我的秀髮和麪龐。

即使我們一言不發,

我也能把愛的滋味品嚐...

這珍貴的記憶令人留念,

這虛幻的天使我永誌不忘...

  著名的英文詩閱讀

  Secret Love 暗戀

Secret Love

I hid my love when young till I

Couldn’t bear the buzzing of a fly;

I hid my love to my despite

Till I could not bear to look at light:

I dare not gaze upon her face

But left her memory in each place;

Where’er I saw a wild flower lie

I kissed and bade my love good-bye.

I met her in the greenest dells,

Where dewdrops pearl the wood bluebells;

The lost breeze kissed her bright blue eye,

The bee kissed and went singing by,

A sunbeam found a passage there,

A gold chain round her neck so fair;

As secret as the wild bee’s song

She lay there all the summer long.

I hid my love in field and town;

Till e’en the breeze would knock me down;

The bees seemed singing ballads o’er,

The fly’s bass turned a lion’s roar;

And even silence found a tongue,

To haunt me all the summer long;

The riddle nature could not prove

Was nothing else but secret love.

暗戀

年青的心任憑暗戀滋長,

像嗡嗡的飛蟲攪得我意亂心慌;

隱忍着這樣活在世上,

我陰暗的靈魂怕見太陽;

我不敢凝視她的面龐,

卻點點滴滴牢記心上;

我會吻別遇到的每一朵野花,

就象吻別我暗戀的姑娘。

我與她在碧綠的幽谷相遇,

釣鍾柳掛滿露珠閃着輝光;

迷唸的清風吹拂她又藍又亮的雙眼,

多情的蜜蜂圍着她甜甜地歌唱;

一縷陽光穿過茂密的枝葉,

把金色項鍊掛在她迷人的胸膛;

神祕如野外蜜蜂的歌聲,

整個夏天她都在那裏安躺。

我懷着暗戀走遍城鄉,

直到弱不禁風命難久長;

蜜蜂似乎爲我唱起了小調,

那飛蟲的低音化作獅吼震盪;

冥冥中整個夏天萬籟俱靜,

總有一個聲音向我傾訴衷腸;

那是天地間的一個不解之謎,

那是我的暗戀深深隱藏。

  著名的英文詩學習

  The Resolute Courtier 摯着的求婚

The Resolute Courtier

Prithee, say aye or no;

If thou’lt not have me, tell me so;

I cannot stay,

Nor will I wait upon

A smile or frown.

If thou wilt have me, say;

Then I am thine, or else I am mine own.

Be white or black; I hate

Dependence on a checkered fate;

Let go, or hold;

Come, either kiss or not:

Now to be hot,

And then again as cold,

Is a fantastic fever you have got.

A tedious woo is base,

And worse by far than a long grace:

For whilst we stay,

Our lingering spoils the roast,

Or stomach’s lost;

Nor can, nor will I stay;

For if I sup not quickly, I will fast.

Whilst we are fresh and stout

And vigorous, let us to ’t;

Alas, what good

From wrinkled man appears,

Gelded with years,

When his thin wheyish blood

Is far less comfortable than his tears?

摯着的求婚

請你明確吿訴我,

對我愛還是不愛?

你微笑又不將我接納,

你皺眉又不讓我離開。

如果你不愛我,

就請說得直接痛快;

我不能久久拖延,

我不願遲遲等待。

如果你真的愛我,

也請說個清楚明白;

那我的一切都屬於你,

否則,我的命運另有安排。

是黑就說黑,

是白就說白;

我不能忍受一波三折,

我厭惡聽憑命運作怪。

要麼把我擁進懷抱,

要麼將我趕出門外;

不要這樣忽冷忽熱,

你這古怪的毛病令人難解難猜。

不斷的求婚實在低賤,

比冗長的感恩禱告更難忍耐;

我們不能久久拖延,

我們不能遲遲等待。

只怕爐中的晚餐也會燒焦,

只怕進食的胃口全都敗壞;

若不能馬上品嚐,

我寧可禁食守齋。

趁我們年富力強,

促成這磨人的情愛;

莫讓時光催老容顏,

莫讓頭髮霜打雪蓋。

爲何還要久久拖延?

爲何還要遲遲等待?

拖到心裏滴血萬事已休,

等到眼中落淚青春不再。