當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > QQ報告顯示 健走成爲國人最青睞運動

QQ報告顯示 健走成爲國人最青睞運動

推薦人: 來源: 閱讀: 3.92K 次

A recent survey by social networking app QQ has unveiled that fast walking topped all exercise activities in China in 2016 due to its accessibility and low cost.

社交網絡應用程序QQ最近發佈的一項報告顯示,健走因低門檻、低成本,從而成爲了2016年國人最常進行的運動。

According to the results of more than 30,000 questionnaires, nearly 37 percent of respondents chose fast walking as their favorite exercise, while more than 23 percent selected running and more than 14 percent picked cycLing.

根據3萬多份問卷調查的結果顯示,大約37%的受訪者將健走選爲他們最喜愛的運動,另外有23%的人喜歡跑步,14%的人熱愛騎行。

The report also featured a city exercising index, which evaluated facilities, fitness services and residents' participation in exercise to determine how active they are.

同時,報告還根據各城市的運動設施、健身服務以及居民運動參與度等因素計算出了城市運動指數。

Despite abundant sports infrastructure in cities like Beijing and Shanghai, it was Guiyang, capital of Guizhou province, that proved the most sports-engaged city last year.

雖然像北京、上海這樣的大城市裏運動設施很豐富,但是貴州省的貴陽市卻在最愛運動城市中名列榜首。

QQ報告顯示 健走成爲國人最青睞運動

Lin Citong, Tencent QQ senior PR manager, said the app's physical-tracking functions, such as counting users' daily steps, helped provide data to generate the index.

騰訊QQ高級公關經理林慈童表示,該軟件的運動追蹤功能,比如自動計步等,幫助提供生成城市運動指數所需的數據。

"As a relatively new concept, the city exercising index might not be authoritative enough to reflect the comprehensive status of exercise participation in a city. But it's a valuable reference for exercise availability in a city and locals' activeness in doing exercise because of the metadata collected firsthand from our vast user base," she said.

她表示,“作爲一個相對新的概念,城市運動指數來反映一個城市運動參與度的整體狀況,可能不是那麼足夠權威,但是,由於從QQ龐大的用戶羣體上能收集到第一手信息,對於城市運動情況和當地人運動的積極性統計數據來說,它是一個有價值的參考信息。”

The findings showed that outdoor events such as long-distance running, hiking and cycling are enjoying a boom in popularity.

報告還發現,像馬拉松長跑、遠足、騎行等這樣的戶外活動越來越多的受到人們的青睞。

According to the Chinese Athletic Association, 328 marathons were held across China last year, attracting 2.8 million participants.

據中國體育協會數據顯示,中國去年共舉辦了328場馬拉松比賽,參與者達280萬人。

"Running and walking are easily accessible ways of exercising, which is why they are attracting so many people every year," said Wang Dawei, vice-president of the association.

體育協會副主席王大偉表示,“跑步和步行是非常容易進行的鍛鍊方式,這也是它們爲何每年能吸引這麼多的人。”