當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 報告顯示 中國人年買下澳大利亞近四成住宅地皮

報告顯示 中國人年買下澳大利亞近四成住宅地皮

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次

In 2016, Chinese investors spent 2.4 billion Australian dollars purchasing residential land in Australia, accounting for 35 percent of all Australian real estate trade, according to Knight Frank, a global real estate consultancy company.

據全球房地產諮詢公司萊坊日前表示,2016年中國投資者在澳大利亞買地花費了24億澳元,佔到了澳大利亞房地產交易額的35%。

That's an increase of 9.4 percent on the previous year. Knight Frank's report said the amount of real estate bought by Chinese consumers was seventeen times greater than in 2012.

這一數據同比增長了9.4個百分點。萊坊的報告表示,中國消費者購買的房地產是2012年的17倍。

In 2012, the average area of trading plots was 1,200 square meters, with every plot having 103 living units. In 2016, the number had risen to 502 units with an average area of 21 thousand square meters.

2012年,澳大利亞出售土地平均面積爲1200平米,每塊土地上都有103個居住單位。2016年,土地平均面積上升到了2.1萬平米,每塊土地上可有502個居住單位。

報告顯示 中國人年買下澳大利亞近四成住宅地皮

In June 2016, Bank of China paid 95 million US dollars to buy an office building in Sydney.

2016年6月,中國銀行花費9500萬美元在悉尼購買了一幢辦公樓。

China's New Hope Group, which is involved in the agriculture and food sector, has also established its Australia and New Zealand headquarters in Sydney. "We are going to build a 43-floor landmark in northern Sydney", said a New Hope official.

中國新希望集團(這是一家涉及農業和食品行業的公司)也在悉尼成立了該公司的澳大利亞和新西蘭大區總部。新希望集團一位官員表示:“我們打算在悉尼北部建造一座43層的地標性建築。”

"The two safe ports, Sydney and Melbourne, are still the first choice for Chinese investors, and that trend will continue. China will focus on other cities in Australia when competition for real estate becomes too fierce", said Lin Rongjie, managing director of Cushman And Wakefield's Research Department in China.

房地產巨頭高緯環球中國研究部總經理林榮傑表示:“悉尼和墨爾本這兩個安全的地方仍然是中國投資者的首選,而這一趨勢還將持續下去。如果房地產競爭太激烈,中國會把目光放到澳大利亞其他城市上。”