當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中英雙語話中國歷史名人 第68期:徐志摩

中英雙語話中國歷史名人 第68期:徐志摩

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

Xu Zhimo(1897~1931) was a twentieth-century Chinese poet. He was given the name of Zhangyou and the courtesy name of Youshen. He later changed his courtesy name to Zhimo.

徐志摩(1897~1931),名章垿,字又申,後改字爲志摩。中國20世紀詩人。

He is romanticized as pursuing love, freedom and beauty in all his life (from the words of Hu Shih).

徐志摩是一個浪漫化的人物,終生都在追求愛情、自由和美(據胡適言)。

He promoted the form of modern Chinese poetry, and therefore made tremendous contributions to modern Chinese literature.

徐志摩促進了新詩的發展,爲現代中國文學做出了巨大貢獻。

Xu Zhimo was born in Xiashi, in Zhejiang Province, and died in Ji'nan in Shandong Province.

徐志摩出生在浙江硤石,在山東濟南去世。

In 1918, after studying at Peking University, he traveled to the United States to study Economics and Political Science at Columbia University in New York City.

1918年,在北京大學學習之後,徐志摩去美國紐約的哥倫比亞大學學習經濟學和政治學。

中英雙語話中國歷史名人 第68期:徐志摩

Finding the States "intolerable", he left in 1920 to study at Cambridge University in England where he fell in love with English romantic poetry like that of Keats and Shelley.

後來徐志摩發現美國讓人“無法忍受”,於1920年離開美國到英國劍橋大學學習。徐志摩在英國愛上了像濟慈和雪萊的作品那樣的浪漫主義詩歌。

In 1922 he went back to China and became a leader of the modern poetry movement.

1922年,徐志摩回國領導了新詩運動。

When the Indian poet Rabindranath Tagore visited China, he played the part of oral interpreter.

泰戈爾訪華時,徐志摩做了他的口譯。

His literary ideology was mostly prowestern, and pro-vernacular.

徐志摩的文學思想主要是贊成西方文學觀點,贊成使用白話。

He was one of the first Chinese writers to successfully naturalize Western romantic forms into modern Chinese poetry.

徐志摩是最先成功地將西方浪漫主義文學形式移植到中國現代詩歌裏的中國作家之一。

He worked as an editor and professor at several schools before dying in a plane crash on November 19, 1931 in Ji'nan, Shandong while flying from Nanjing to Beijing.

徐志摩去世前擔任編輯和多家大學的教授。1931年11月19日,徐志摩在從南京飛往北京的途中,在山東濟南因飛機失事身亡。

He left behind four collections of verse and several volumes of translations from various languages.

留下來四本詩集和數本多種語言的譯文。