當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 06

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 06

推薦人: 來源: 閱讀: 5.82K 次

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 06

'My dear child,' said Mrs Chick, who held it as a duty incumbent on her, to improve the occasion, 'when you are as old as I am—'

“我親愛的孩子,”奇剋夫人說道,她認爲她有義不容辭的責任抓住機會來開導她,“當你到了我這樣的年紀——”

'Which will be the prime of life,' observed Miss Tox.

“也就是說到了精力充沛的壯年,”托克斯小姐說。

'You will then,' pursued Mrs Chick, gently squeezing Miss Tox's hand in acknowledgment of her friendly remark, 'you will then know that all grief is unavailing, and that it is our duty to submit.'

“那時候你就會知道,”奇剋夫人說,一邊輕輕地捏了一下托克斯小姐的手,對她友好的講話表示感謝,“悲痛是無益的,我們的本分是聽天由命。”

'I will try, dear aunt I do try,' answered Florence, sobbing.

“我將努力這樣去做,親愛的姑媽,我是這樣努力的。”弗洛倫斯抽泣着說。

'I am glad to hear it,' said Mrs Chick, 'because; my love, as our dear Miss Tox —of whose sound sense and excellent judgment, there cannot possibly be two opinions —'

“我很高興聽到你這麼說,”奇剋夫人說,“因爲我親愛的,正如我們親愛的托克斯小姐——對於她正確的見解和卓越的判斷是不可能有異議的——”

'My dear Louisa, I shall really be proud, soon,' said Miss Tox

“我親愛的路易莎,說實在的,我立刻就要驕傲起來了。”

—'will tell you, and confirm by her experience,' pursued Mrs Chick, 'we are called upon on all occasions to make an effort It is required of us. If any —my dear,' turning to Miss Tox, 'I want a word. Mis—Mis-'

“正如我們親愛的托克斯小姐將會告訴你,並且用她的經驗來證實的那樣,”奇剋夫人繼續說道,“在任何情況下都要求我們作出努力。要求我們這樣做。如果有什麼厭——我親愛的,”她向托克斯小姐說,“我忘了這個詞。厭——厭——”

'Demeanour?' suggested Miss Tox.

“厭倦,”托克斯小姐提示說。

'No, no, no,' said Mrs Chic 'How can you! Goodness me, it's on, the end of my tongue. Mis-'

“不是,不是,不是,”奇剋夫人說,“你怎麼會想出這個詞呢!天呀,它已經到了我的嘴邊了。厭——”


一ove:vt.改善, 改進, 提高 vi.變得更好, 改進
【語法用法】
improve跟improve upon的區別:前者指的的是“在好或不好的基礎上進行修改,改進”,而後者則是指“在好的基礎再更進一步”。
This poem cannot be improved.
這首詩太好或太壞,以致於不能修改了。
This poem cannot be improved upon.
這首詩好得不能再好了。
improve跟better的區別:前者指的是大方面的,或是人物內在的提高,以及比較抽象的事物的提高,如improve one's health。後者指的是人的地位,物質或經濟條件上的提高,如better the conditions of the workers(工人生活條件的提高);
在使用improved同improving時要特別注意,避免誤用improved而形成被動語態。
【錯句舉例與錯句分析】
錯句: Do you think the situation is improved?
訂正: Do you think the situation is improving?
翻譯: 你認爲這個形勢得到改善了嗎?
分析: 句中的形勢改善應是一種主動語態,這不可用improved。
【詞義辨析】
improve, better, perfect, refine
這些動詞均有“改進、改善”之意。
improve最常用詞,多指狀態或性質上的深刻或重要改進,也可指自身能力的提高。
better多用於口語,指適當地改善原來並非很差的狀態或性質,也指社會地位、經濟狀況的改善。
perfect語義強,通常指使方法、技術等達到完善美好的境地。
refine側重指使語言、儀態等變得文雅、優美,也可指技藝等的提高。
【例句用法】
Wine improves with age.
酒存放得越久越醇。
I hope the weather will improve before Friday.
我希望星期五之前天氣會好轉。
二 end of:報錯 …的最後
e.g.: By the end of her speech I was really browned off.
直等到她的講話結束,我實在厭煩透了。
三ue:n.舌頭, 語言, 口才, 舌狀物 v.舔, 用舌吹奏管樂器,發音
【詞義辨析】
language, speech, tongue, dialect, idiom, slang
這些名詞均含“語言”之意。
language普通用詞,含義廣。指人的語言或文字,或動物的語言。既可指口頭或書面語言,也可指手勢語等。
speech特指人的口語,也指正式的講話。
tongue書面用詞,指人的語言,亦指人的母語。
dialect指一種語言中,某一地方所特有的語言形式,即方言。
idiom指一種語言中一般由幾個詞結合成短語或句子的特殊表達方式,即慣用語、成語。也指方言。
slang指俚語。
【例句用法】
The dog's tongue was hanging out.
這條狗把舌頭伸在外面。
The tongue is one of the vocals.
舌頭是發聲器官之一。