當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 我該不該和前男友共進晚餐?

我該不該和前男友共進晚餐?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

He hurt me so much, and I made a new life elsewhere. Now he's here, visiting, and wants to see me.
他無情地傷害了我,我已經在別處開始了新生活。但他卻來到了這裏,想見我……

Dear Eeee Jean: I'm a pretty, smart girl who's gone through shattering, horrible, tragic heartbreak because of a man I absolutely adored. After I spent half a year getting to know him, then a year and a half in the gawdawfullest part of the South trying to develop a relationship with him, he unceremoniously dumped me. I came to my senses, moved back to New York, and began a new career. My problem? He is flying in for business and has asked me to dinner.
親愛的伊·簡:我是個長相甜美的聰明姑娘,有過一段傷心欲絕的分手經歷,當然分手對象是我曾深愛的男人。我花了半年的時間瞭解他,然後又在南方一個最糟糕的地區呆了一年半,試圖和他發展戀情,最後,他絕情地拋棄了我。我幡然醒悟,搬回了紐約,找了一份新工作。這是我的問題嗎?現在他飛回紐約談生意,邀請我和他共進晚餐。

我該不該和前男友共進晚餐?

I've thought endlessly about what I'm going to wear, revved up the diet and exercise, imagined all sorts of ridiculously expensive restaurants he might invite me to, but I (honestly!) don't indulge any grand fantasy of him saying: "I was wrong; I'm moving here to be with you. Marry me." My question: Should I even bother spending an evening with this man? And if I end up seeing him, do I play it cool? Or should I be all sugar, like I normally am? I really want him to eat his heart out! Clearly I've lost all perspective. -Slightly Over the Edge
這段時間,我不停的在想當晚應該穿什麼、加大了節食和鍛鍊強度、無休止地想象他會帶我去哪家餐廳,會不會貴的離譜。但(說實話),我並沒有幻想他會說這樣的話:"我錯了;我搬到這兒就是爲了你。嫁給我吧。"我的問題是:我還要不要和這個男人吃飯?如果我真的去見他了,是該假裝冷靜還是做自我(甜心寶貝)呢?我真的很想讓他傷心難過!顯然,我已經方寸大亂了。

Slightly, Sugar: Should you "bother"? Please. Just go there and be yourself. But I warn you: Your imagination has lathered up the smoochie-smoochie so thoroughly (dress, menu, "will you marry me"-yes! Don't fib to Eeee), your skepticism has been lost in the shuffle. The man's an "unceremonious" ass. Therefore, allow me to suggest another scenario: You kiss him goodnight in front of the restaurant; you jump in a cab, slam the door, wind down the window, throw him another kiss; and, as he stands throbbing on the sidewalk, you zoom away-gloriously, gorgeously indifferent.
悠着點,甜心寶貝:你該不該費心去一趟呢?請去吧,做你自己!但我還是得警告一句:你的想象可能會成爲泡影(禮服、菜單、"你願意嫁給我嗎"--我願意!不要對我撒謊了),你已經迷失了自我,那個男人可是個"絕情的"混蛋啊!所以,我覺得這樣做會更好:你在餐廳前吻了他(晚安吻)、攔了輛出租車、關上車門、搖下車窗,又親了他一下;他則站在人行道上心動不已,看着你慢慢地離去,但他卻覺得那樣的你耀眼的令人離不開眼!