當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 滴滴宣佈專車快車動態調價雙重封頂

滴滴宣佈專車快車動態調價雙重封頂

推薦人: 來源: 閱讀: 3.04W 次

Didi Chuxing, the leading app-based taxi service platform in China, set two ceilings on price hikes for its app-based cabs, including Didi Express and Didi Premier, when they are in busy areas with high demand.
近日,國內領先的基於應用的出租車服務平臺滴滴出行鍼對旗下基於應用的出租車(包括滴滴快車和滴滴專車)在需求高的繁忙區域的加價設定了雙重封頂。

Under the dynamic fare system, the surcharge of Didi Express will be controlled within 29 yuan per ride and the premium price is to be no more than 50% of the standard fare.
滴滴表示,在動態調價機制下,滴滴快車的加價將控制在單程29元以下,溢價不超過標準費用的0.5倍。

For Didi Premier, the surcharge is controlled within 59 yuan per ride and the premium price is capped within 50% of the standard fare, Didi said.
滴滴專車的加價控制在單程59元以下,溢價不超過標準費用的0.5倍。

滴滴宣佈專車快車動態調價雙重封頂

The dynamic fare mechanism uses price leverage to adjust supply and demand of cab services in some busy areas during rush hour.
動態調價機制利用價格槓桿來調節高峯期部分繁忙區域出租車服務的供需。

Didi will calculate a reasonable price based on its data and the real-time traffic situation and send a suggested fare to a rider through its app service platform.
滴滴專車會根據其數據和實時的交通狀況計算一個合理的價格,並通過其應用服務平臺給用戶發送一個建議價格。

It then gives the order to a driver after the driver has confirmed the offer.
隨後,在司機確認報價之後,滴滴專車會給司機發送訂單。

The double capping mechanism was introduced to control random price hikes, which drew complaints from riders during the Spring Festival travel rush.
滴滴引入雙重封頂機制是爲了控制隨意加價,隨意加價在春運期間收到了乘客投訴。