當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 聽《老友記》學德語:喬伊之死

聽《老友記》學德語:喬伊之死

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

【欄目介紹】

聽《老友記》學德語:喬伊之死

暢遊在德語影視劇的海洋裏,體會劇中人的喜怒哀樂,是一種神奇的體驗。以及,看劇的時候,也可以順便學到很多地道的德語表達哦。歡迎來到《看德劇學德語》專欄,一起開啓德語進階之路吧。

 

【本期導讀】

本期選取的是德語配音版《老友記》第二季第十八集中的一個片段:喬伊在《肥皂劇文摘》裏亂說,很多臺詞都是他自己寫的,得罪了編劇,所以他的角色被寫死了,悲催的是,唯一能在劇裏救他的角色,只有他自己。

 

【本期音頻】

 

【參考文本】

Ross: Hi, Joey, mach auf, wir möchten mit dir Reden!

羅斯:喬伊,開門,我們想和你談一談。

Joey: Mir ist nicht nach Reden zu Mute!

喬伊:我不想談。

Monica: Wir wollen dir doch nur helfen, Joey!

莫妮卡:我們想幫你,喬伊。

Chandler: Wir machen uns Sorgen um dich.

錢德勒:我們很關心你。

Monica: Und außerdem muss ich mal ganz dringend! Entschuldige.

莫妮卡:而且我真的內急呀,抱歉。

Phoebe: Hey, es tut mir Leid, dass du gestern gestorben bist, Joey.

 

菲比:嘿,很遺憾,喬伊你昨天死了。

Chandler: Wir wollen unbedingt mal nach dir sehen.

錢德勒:我們迫不及待地來找你了。

Ross: Wieso hast du uns das nichts erzählt?

羅斯:你爲什麼不告訴我們呢?

Joey: Ich weiß nicht, ich hab gehofft, dass es keiner von euch merken würde.

喬伊:我不知道,我甚至希望你們當中沒人會注意到。

Rachel: Es wird doch´ne Möglichkeit geben, dass du wieder mitspielen kannst.

瑞秋:還有機會讓你起死回生嗎?

Joey: Nein, als man mich gefunden hat, war mein Kopf so zerstrümmert, dass mir nur ein Arzt hätte helfen können, und zwar ich. Na ja, da wollen sie das nie gesehen worden bekommen.

喬伊:沒了,他們說找到我屍體的時候,我的腦袋已經摔得稀巴爛了,而唯一能救我的醫生是我自己,你們也永遠看不到這一幕了。

Phoebe: Aber Joey, es wird schon irgendwie weitergehen. Was ist das auch für eine Serie? Eine ganz dämliche Soap Opera..

菲比:喬伊,生活還是要繼續的。這算個什麼電視劇,只是一個很蠢的肥皂劇嘛!

Joey: Phoebe, diese Serie war genau das, was ich mir immer gewünscht hab.

喬伊:演這部劇,是我一直以來的夢想。

Phoebe: Oh ja, das wollte ich noch hinzufügen, Joey. Da kommt Monica, sie wird dir bestimmt was Nettes sagen.

菲比:沒錯,我正準備這麼說的。莫妮卡來了,她會說些好聽的。

Monica: Ich hab deinen Duschvorhang geglättet, damit sich kein Schimmel festsetzt. Jetzt habe ich doch was Nettes gesagt.

莫妮卡:我把你的浴簾弄平整了以免發黴。我已經說了好聽的了。

Chandler: Du kommst darüber hinweg. Du wirst schon sehen.

錢德勒:你會克服這一切的,你也知道嘛。

Joey: Nein, das werd ich nicht sehen. Wisst ihr, da arbeitet man sein ganzes Leben auf etwas hin und dann, wenn man es errichtet hat...ist auf einmal alles anders, als man dachte. Aber es war so großartig. Die Serie hat mein Leben verändert. Als ich neulich einen Kreditkartenantrag gestellt habe...da ist der mir genehmigt worden von vornherein! Früher ist mir wirklich nie irgendwas von vorherein genehmigt worden!

喬伊:不,我不知道。你們知道嗎,就好像是你花了一輩子的時間去追求,當你覺得你辦得到的時候,突然一切都跟你的想象背道而馳。不過這也很偉大呀,它改變了我的生活。前幾天我去申請信用卡,我竟然被保送過關了,我這輩子從沒被保送過關過。

Chandler: So war Blödes.

錢德勒:很遺憾。

Rachel: Tja. Hey, Joey, ich weiß nicht, ob dir das was bedeutet, aber bei uns wird dir immer alles von vorherein genehmigt.

瑞秋:喬伊,我不知道這對你有沒有意義,但我們總是會保送你過關。

Chandler: Nein, das bedeutet mir nichts.

錢德勒:不,那對我沒有意義。

 

 

【詞彙學習】

1. dringend adj. 緊迫的,緊急的,迫切的,

2. mitspielen vi./vt. 一起玩,參加(表演、比賽、賭博等)

3. zertrümmern vt. 搗毀;毀壞,打碎

4. dämlich adj. 愚蠢的,頭腦簡單的,傻乎乎的。

5. hinzufügen vt. 添加,補充

6. der Duschvorhang 淋浴擋水簾

7. glätten vt. 弄平,抹平

8. der Schimmel nur Sg 黴,黴菌 

9. der Kreditkartenantrag 信用卡申請

10. genehmigen vt. 准許,許可,贊同,批准 (反義詞: verbieten)

2.

 

聲明:本文系滬江德語整理,如有不妥之處,歡迎指正!