當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 跟着pierre學法語:法語裏的聯頌規律!

跟着pierre學法語:法語裏的聯頌規律!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.88W 次


Définition de la liaison
聯頌的定義

跟着pierre學法語:法語裏的聯頌規律!

C’est le fait de prononcer une consonne finale, normalement muette, quand le Mot suivant commence par une voyelle ou un H muet : deux enfants [døz- ɑ̃fɑ̃].


聯頌就是當單詞A後跟着的單詞B是以元音或者啞音H開頭時,發音單詞最後一個輔音字母,尤其是啞音。


Remarque. Il y a aussi un H dit aspiré qui justement empêche la liaison au début de certains mots : hibou, hollande, handicapé…
注意:噓音H是不聯頌的,比如說hibou, hollande, handicapé…


1)Liaison obligatoire
必須要聯頌的情況

a. Entre pronom et verbe ou pronom
在代詞和動詞或代詞之間
Ils ont mangé / Ils en veulent…
b. Entre le déterminant et le nom (substantif) qui suit
在定詞和名詞之間
Les amis / Mon ami/ Deux enfants/ Ces amis…
c. Entre l’adjectif et le nom (substantif)
在形容詞和名詞間
Trois gros arbres / Un petit enfant / Des petits enfants…
d. Et aussi還有以下這些搭配
. Noms composés 複合名詞: les États-Unis...
. Après certaines prépositions courtes ou adverbes courts 在一些短介詞或短副詞後: en Amérique, sous un arbre, dans un jour , chez eux, tout énervé…
. Expressions, locutions (adverbiales, prépositives) 一些固定搭配: c’est-à-dire, peut-être, de plus en plus…


2)Liaison facultative  (plus on est formel ou plus on lit, plus on en fait)
非強制性聯頌(出現頻率越高,聯頌的傾向越大)

C’est avec certaines conjonctions, prépositions, adverbes et après le verbe “être” notamment :
主要是一些連詞,介詞,副詞出在動詞“être” 後的時候

Mais il faut le faire.
Je suis en France. Je suis allé à Paris. Ils sont allés en France.  Nous sommes allés à Paris.
C’est un ami, c’est en France…
Il n’est pas arrivé. Pas assez ?
Ce discours est trop important…


3) Liaison interdite
不可聯頌的情況

Il part et il revient. Je loue un appartement en juillet…