當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “ 工具人” 用韓語怎麼說?

“ 工具人” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.06W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“工具人”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

“ 工具人” 用韓語怎麼說?

工具人

釋義:網絡流行語,泛指某人在不知情,或心甘情願的情況下,對他人進行幫助,任勞任怨,隨叫隨到地付出,在情感,物質和經濟上不求回報,一直像工具一樣被對方使用或使喚。

韓語翻譯參考如下:

工具人”直譯的話就是“물건처럼 취급되는 사람”,而在韓語中,也可以翻譯成“호구”。

예: 난 돈도 백도 없어 그저 물건처럼 취급되는 사람뿐이야

例子:我沒錢又沒背景,就是一個工具人而已。

예: 결혼 10년이 넘어도 남편한테 호구로 보이다니.

例子:結婚超過10年竟然還被老公當成工具人。

拓展

그저【副詞】只 ,只是 ,光是 ,僅僅是 ,就是

1.그는 그저 묻는 말에만 대답했다.

別人問一句,他才答一句。

2.그저 한번 해 본 말이니까 너무 신경쓰지 마.

我隨便說說而已,你別放在心上。

백【名詞】後臺 ,關係 ,背景 ,靠山

1.그 여자의 백이 아주 빵빵하다네요.

那個女的靠山據說很深厚哦。

2. 백없이 여기에 살아남기가 어렵다.

沒有靠山很難在這裏存活下去。

취급되다【動詞】被當作 ,被作爲 ,被當成

1.그 물질은 유해 성분이 있으므로 조심스럽게 취급되어야 한다.

那種物質含有有害成分,所以要小心處理。

2.이 책은 역사 연구자들에게 매우 중요하게 취급되는 자료이다.

這本書是歷史研究學者們很重視的資料。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。