當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中容易用錯的敬語說明學習

日語中容易用錯的敬語說明學習

推薦人: 來源: 閱讀: 2.49W 次

我們在學習日語的時候,敬語知識是很多人都比較頭疼的話題,但是我們又不能不學,我們要沿着正確的路去探索,但是在這條路上經常會遇到這樣或那樣的問題。今天我們就一起來了解一下日語中容易用錯的幾個敬語知識。

ing-bottom: 100%;">日語中容易用錯的敬語說明學習

1 ~のほう~的方面

「ご註文のほう」「商品のほう」など幅広く用いられていますが、単純に日本語としておかしい表現となります。以下、例となります。

經常被用在“點單”,“商品方面”等許多場合,但是單純從日語的角度上看,這樣的句式很奇怪。

× 私のほうで擔當いたします → ○ 私が擔當いたします

2 ~からお預かりします收你~錢

たとえば「5000円からお預かりします」などは最近では一般的な言葉となりつつありますが、「から」は不要です。「5000円をお預かりいたします」などが正しい表現になります。

好比“5000円からお預かりします”最近都這樣說,但是應該不要“から”,說“5000円をお預かりいたします”纔對。

3 御社について存じ上げております知道貴公司

「御社について存じております」が正解となります。あげる、は持ち上げるべき相手がいるときに使う表現になるため、対象が人であれば「存じ上げている」で問題ないのですが、人以外に対しては使わない表現です。注意してください。

正確的說法是“御社について存じております”。“あげる”要有應該給的對象的時候才能使用,所以對象如果是人用“存じ上げている”沒問題,但是,人以外的事物就不能用了。請注意這點。

4 お體をご自愛くださいませ 請保重

會話ではなく手紙やメールに登場することの多い「自愛」ですが、この言葉に既に「體を大事にする」という意味が含まれています。正しくは「ご自愛くださいませ」となります。

在書信等場合經常出現“自愛”這詞。這個詞本身就有了“保重自己身體”的意思。所以正確的應該是“ご自愛くださいませ”。

5 ~になります變成~

「〜になります」といのは、基本的には物が変化していく様子を表す言い方であり、敬語ではありません。「ooに成る」という場合以外は使わなようにしましょう。以下、例となります。

“〜になります”基本上是表現物體在變化的狀態,而不是敬語。“ooに成る”之外的場合不要用。下面舉個例子。

× 會議の資料になります → ○ 會議の資料でございます

6 お名前をちょうだいできますか 能給我您的姓名嗎?

「お名前をお聞かせいただけますか」「お名刺を頂戴できますか」が合成されてできた造語です。「お名前をうかがってもよろしいでしょうか」などが適切です。

該句是“お名前をお聞かせいただけますか”和“お名刺を頂戴できますか”的合成句。恰當說法是“お名前をうかがってもよろしいでしょうか”

7 とんでもございません 沒這回事

「とんでもない」で1つの単語なので、これを2つに分けて「ない」の部分だけを「ございません」に変えることはできません。正しくは「いいえ、とんでもないです」などになります。

“とんでもない”是一個單詞,所以不能分開兩半然後只將“ない”部分變“ございません”。正確說法是“いいえ、とんでもないです”

8 今お時間よろしかったでしょうか現在有時間嗎?

相手が今話せる狀況にあるかどうか聞くのは禮儀ですが、「よろしかった」という過去形ではなく、「今お時間いただいてもよろしいですか」としましょう。

雖然詢問對方有沒有空是一種禮貌,但是不應用“よろしかった”這樣的過去式,而應該說“今お時間いただいてもよろしいですか”。

這些內容大家都學會了嗎?可能這篇文章所講述的內容是大家不常見的。首先我們要明確的是自己的用法是不是正確,如果不正確趕緊改過來如果正確,趕緊改過來,如果正確大家再來探討其他的知識內容,希望這些內容能給大家帶來真正的幫助。