當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語學習零起點最容易犯的幾個錯誤

日語學習零起點最容易犯的幾個錯誤

推薦人: 來源: 閱讀: 1.41W 次

剛開始學習日語的小夥伴經常會犯一些錯誤,這些錯誤有語法方面的,也有詞彙方面的。下面,小編給大家整理了出來,大家應該儘量避免。

日語學習零起點最容易犯的幾個錯誤

1、時態的錯誤

日語中的時態大體可以分爲過去式和現在、未來式。而且名詞、動詞、形容詞都有時態。而漢語中,時態並不明顯。動詞有時候有過去式,有時沒有,形容詞沒有過去式。這就造成了很多中國人學習日語時,在時態上常常犯錯誤。比如,

昨天的蛋糕很好吃↓↓↓

昨日食べたケーキ、おいしいです。(×)

昨日食べたケーキ、おいしかったです。(√)

大學畢業時我找了工作↓↓↓

大學を卒業するときに、仕事を探しました。(×)

大學を卒業したときに、仕事を探しました。(√)

*要注意的是:1日語中的形容詞有過去式2有小句存在時,小句也要是過去式。

2、助詞的錯誤

日語是一種黏着語,語序比較自由,但也正因如此,助詞顯得尤爲重要。但助詞也同樣是日語學習的難點之一。特別是表示主語的“は”和“が”的區別。因此,在學習過程中,請大家一定要整理好每個助詞有幾種用法,分別是什麼。

3、自動詞和他動詞的混用

這也是日語學習的難點之一。日語的動詞可以分爲自動詞和他動詞兩種。自動詞用來表示自發性的、自然發生的動作行爲,而他動詞用來表示人爲的動作行爲。請大家在記單詞時,除了發音和意思之外,一定要記住動詞是自動詞還是他動詞。

比如,

ドアが開けた。(×)

ドアが開いた。(√)門開了

ドアを開けた。(√)把門打開了

4、中日同形異義詞的誤用

1-3是語法方面常見的錯誤,而第4點是詞彙方面常見的錯誤。日本和中國同樣使用漢字,這點在學習方面既有利又有弊。好處是很多詞可以通過漢字來加強理解;壞處是日語中存在很多和漢語詞彙長相相同而意義不同的詞。大家一定要多請教老師;多看影視作品在總結分析。比如,

我知道這個詞的意思↓↓↓

この単語の意味を瞭解しています。(×)

この単語の意味を理解しています。(√)

以上就是小編整理的“日語學習零起點最容易犯的幾個錯誤”,希望可以給大家在學習日語過程中帶來幫助,如果需要了解更多的日語學習資訊,可以登錄滬江網。