當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “中東呼吸綜合徵”英語怎麼說

“中東呼吸綜合徵”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

 摘要:中東呼吸綜合徵是由一種冠狀病毒引起的肺部感染疾病,也叫做MERS-Cov。 國家衛計委員會通報,廣東出現首例輸入性中東呼吸綜合徵確診病例。患者爲韓國男性,目前已被隔離治療。你知道怎麼用英語表達嗎?

“中東呼吸綜合徵”英語怎麼說

MERS is an infection of the lungs caused by a virus known as a coronavirus and is written as MERS-CoV.

Coronaviruses can cause illness similar to the comMon cold in the winter months. This coronavirus is different than these viruses and has never been seen in humans before.

Most people who became ill with MERS had traveled to, lived in, or were in close contact with someone who had traveled to the Arabian Peninsula.

Most people who got infected with MERS became severely ill with a respiratory illness with symptoms such as: fever, cough, shortness of breath.

中東呼吸綜合徵是由一種冠狀病毒引起的肺部感染疾病,也叫做MERS-Cov。

冠狀病毒能在冬季引起類似感冒的疾病,但這種冠狀病毒與感冒病毒不同,此前未曾在人類身上發現過。

大多數患中東呼吸綜合徵的人都曾經到過或居住在阿拉伯半島地區,又或者與到訪過該地區的人有過密切接觸。

大多數患者會表現出嚴重的呼吸系統疾病症狀,包括:發燒、咳嗽以及呼吸急促。

  【講解】

文中的MERS就是“中東呼吸綜合徵”的意思,即爲Middle East Respiratory Syndrome,其中syndrome意爲“綜合徵”,是醫學術語,指機體同時出現的一系列症狀,如:Lemon juice can help to prevent economy-class syndrome by improving blood circulation. (檸檬汁能夠改善血液循環,有助於預防經濟艙綜合徵。)

最後一句中的infect是及物動詞,意爲“傳染,感染”,後面常接with表示“把……傳染給……”,如:The water was infected with germs. (這些水被細菌污染了。)