當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 說法話茬第353期:charge for還是charge with?

說法話茬第353期:charge for還是charge with?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.49W 次

說法話茬第353期:charge for還是charge with?

各位親愛的可可網友們,歡迎您走進我們今天的《說法話茬》教室。

今日課題:The police charge the suspect for burglary.( 警方指控那個嫌疑犯煩了盜竊罪。)

課題詳解:上回的學習中表示“因......而控告(指控)”的意思是一個介詞短語“on a charge of”。因此,我們今天的病句當然可以利用我們所學的這樣修正:The suspect was on a charge of burglary.

但是在我們今天的句子中,charge是做動詞用,那麼用動詞如何來表示“因.......控告(指控); 以某事指控某人; (尤指在法庭上)控告某人”呢?我們通過一個例句來知道謎底吧。

He was charged with murder.(他被控犯謀殺罪。)

She charged me with neglecting my duty. (她指控我玩忽職守。)

兩個例句中出現了一個同樣的短語:charge somebody with something。對了,就是charge with這個固定搭配。介詞with在這裏表示原因。用介詞for的同學們了估計還是摳着字眼呆板進行表達。因此,我們今天分析的病句的正確表述爲:

The police charge the suspect with burglary.

自我測試:請將下面的中文句子翻譯爲英文。

1. 他被控爲謀殺罪的從犯。

2. 一夥人被指控密謀推翻政府。

答案將在下期的學習中告訴您,敬請關注。我們今天的學習就到此結束了,感謝您今天的參與。如果您在英語學習中有任何疑難問題,不妨加入可可QQ交流羣,羣號爲:118466246。I am Juliet. See you next time.